After Marc Chagall’s The Eif­fel Tow­er Marriages

Catch them if you can, the bridal pair
float­ing round and round the goldfish
can­vas, buoyed by insis­tent waves
of grav­i­ty-defy­ing love.
See them drift­ing the labyrinth of dream time:
dwarfs in a world of colos­sal creatures
caught in the whirl
of Chagall’s carousel.
They hitch a ride
on a red-crest­ed rooster,
fid­dlers bow­ing it high­er and higher
in a Paris lit by menorahs.
The goat-cellist’s dirge turns the air blue
but the roost­er soars through—
through to the Tow­er to Mendelssohn—
in spot­light beam of a fried egg sun.

 

Le Car­rousel Bleu

D’après ‘Les Mar­iés de la Tour Eif­fel’ de Marc Chagall

Attrapez-les si vous pou­vez, les mariés
flot­tant tout autour du bocal,
soulevés par des vagues insistantes
d’amour défi­ant la gravité.
Voyez-les gliss­er dans le labyrinthe des rêves :
des nains dans un monde de créa­tures colossales
pris dans le tourbillon
du manège de Chagall.
Ils chevauchent
un coq à la crête rouge,
les vio­lonistes jouant de plus en plus haut
dans un Paris illu­miné par les menorahs
La chèvre vio­lon­cel­liste bleuit la fête
mais le coq tra­verse la scène -
vers la Tour avec Mendelssohn -
sous le fais­ceau d’un oeuf au plat ensoleillé

image_pdfimage_print