Je suis la corde de velours
nouée autour de leurs deux tailles,

la par­tie en peluche du trio,
un lien solide et inséparable.

l’homme fort tire sur mes extrémités
et nous serre pour nous faire trembler.

L’homme enjoué nous fait tourner
entre frôle­ment et frottement,

l’homme prévenant qui touche
mon être de velours

en épi­ant le couple,
joues rouges dans l’attente.

l’homme libidineux dit des mots
obscènes et encourageants.

Puis, comme le soir tombe évidemment
et que temps et chaleur sont épuisés

l’homme fatigué s’arrange pour détendre
et relâch­er mes extrémités.

Les deux âmes déliées refroidissent,
et soupirent en se séparant.

 

Tra­duc­tion Mar­i­lyne Bertoncini

 

 

The Cord Speaks

I am the vel­vet cord
tied round both their waists,

the plush part of the trio,
a taut, insep­a­ra­ble hold.

The strong man draws on my ends
and tight­ens us to make us tremble.

The play­ful man spins us around
in a bump and a grind.

The thought­ful man touches
my vel­vet self

and peers at the couple,
red cheeked and waiting.

The randy man calls out words
sala­cious and encouraging.

Then, as dusk falls surely
and time and heat are spent,

the tired man pro­vides the slack
for my extrem­i­ties to loosen.

The two untied cool­ing souls
sigh as they fall apart.
 

image_pdfimage_print