Rose­lyne Sibille est née en 1953 en provence  elle vit. Géo­graphe de for­ma­tion, bib­lio­thé­caire. Elle est écrivain de voy­ages et poète

Elle co-crée avec de nom­breux artistes, fait des lec­tures musi­cales et par­ticipe à des expositions.
Ses poèmes ont été traduits en anglais, alle­mand, espag­nol, ital­ien, tchèque, écos­sais, et en qua­tre langues de l’Inde (hin­di, ben­gali, tamil, manipuri).

 

BIBLIOGRAPHIE

*Au chant des trans­parences — Lavis de BANG Hai Ja  — Éd. Voix d’encre — 2001
*Éclats de Corée  in Antholo­gie Triages — Éd. Tara­buste — 2002
*Ver­sants – Pré­face Jamel Eddine BENCHEIKH  — Éd. Théétète — 2005
*Préludes, fugues et sym­phonie - Ed. Rap­port d’étape — 2006
*Tournoiements — Éd. Champ social — 2007
*Un sourire de soleil — Pho­tos Hélène SIMMEN — Trad. Masa­mi UMEDA — Edi­tion japon­aise bilingue — 2007
*Par la porte du silence — Pein­tures BANG Hai Ja — Trad. Michael FINEBERG / MOON Young-Houn — Edi­tion coréenne trilingue — 2009
*Lumière frois­sée — Encres Lil­iane-Ève BRENDEL — Éd. Voix d’encre — 2010
*Implore la lumière, pein­tures de Sylvie Deparis, Édi­tions SD — 2011
*L’ap­pel muet, Édi­tions La Porte — 2012

 

PUBLICATIONS EN REVUES

 

  1. - Éclats de Corée — Revue Cul­ture coréenne49 et 50

2003 — Trois jours d’avant-printemps au tem­ple des sept Boud­dhas — Revue Cul­ture coréenne n°64
2010 — in Antholo­gie poé­tique « Ter­res de femmes »
2010Calmes aven­tures au Pays du Matin Calme — Revue Cul­ture coréenne n°80
2011 — Les points car­dinaux du temps — Revue Terre à ciel
2011L’Om­bre-monde — extraits (tra­duc­tions en anglais) — Revue Pratilipi
2011 — Les marchés de Corée : un présent mul­ti­ple - Revue Cul­ture coréenne n°84
2012 — L’Om­bre-monde — extraits (tra­duc­tions en anglais) — Revue Asymp­tote
2012 — Entre sable et ciel — Revue Qan­tara n°85 (Insti­tut du monde arabe — Paris)

 

image_pdfimage_print