Espa­da de Miguel que me defiende
escu­do de Miguel que eres mi espada
Arcán­gel que me cuidas ante cada
mano ofen­so­ra que ante mí se tiende

Nada puede vencerme si trasciende
Tu luz a mí. Si aca­so devastada
me ves un poco, sin que diga nada
vienes Tú en sol que sobre mí desciende.

Tú Arcán­gel-lla­ma, súr­came, revíveme,
trasmu­ta lo que deba ser cambiado.
¡amoroso paisaje, ven oblígame!

Tú cuidas a la maga, al oro puro
de sus sueños  que entre­gas mejorado.
Eres la clar­i­dad en mun­do oscuro

 

Del libro inédi­to: Aquel olor vesti­do de Violetas-
( Cuba, 1995)

 

Épée de Michel qui me défends
Écu de Michel qui es mon épée
Archange qui me pro­tèges de toute
Main out­rageante vers moi tendue.

Rien ne peut me vain­cre si Ta lumière
S’étend sur  moi. Si, par hasard, quelque peu
Dévastée tu me voy­ais, sans rien dire
Viens, Toi, et sur moi descends tel un soleil,

Toi l’Archange-flamme, sil­lonne-moi, rends-moi vie,
Trans­mute ce qui devra être changé.
Paysage d’amour, viens et m’oblige !

Tu prends soin de la magi­ci­enne, par l’or pur
De ses songes que tu restitues bien meilleurs.
Tu es clarté d’un monde obscur.

 

Du recueil inédit : Ce par­fum revê­tu de Vio­lettes (trad. Michel Host)

image_pdfimage_print