J-Ch. Vegliante

Portrait de J-Ch. Vegliante
Né à Rome, Jean-Charles Vegliante enseigne à la Sorbonne N.lle - Paris 3, où il dirige le Centre Interdisciplinaire de Recherche sur la Culture des Echanges http://circe.univ-paris3.fr Traducteur de Dante (prix Halpérine-Kaminsky 2008) et des baroques, il a publié en 1977 une anthologie française de la poésie italienne de la fin du XXe siècle (Le Printemps italien, bilingue) et traduit Leopardi, D'Annunzio, Pascoli, Montale, Sereni, Fortini, Raboni, A. Rosselli, M. Benedetti et d’autres poètes italiens. Il a édité les textes italo-français de De Chirico, Ungaretti, A. Rosselli, Magnelli. Il est l'auteur de D'écrire la traduction, Paris, PSN, 1996, 2000. Sa poésie paraît en revue (Le Nouveau Recueil, Almanacco Odradek, Le Bateau Fantôme, L’étrangère, Almanacco dello Specchio) et sur le net (formafluens) ; parmi les titres publiés en volume, Rien commun (Belin), Nel lutto della luce / Le deuil de lumière (trad. G. Raboni, bil. Einaudi 2004), Itinerario Nord (Vérone, 2008). Il fait paraître une nouvelle traduction de Dante dans la collection Poésie chez Gallimard.