Sevgi Türker

Portrait de Sevgi Türker
Sevgi TÜRKER-TERLEMEZ Enseignante de langue et littérature françaises, écrivaine, nouvelliste, essayiste, traductrice, membre du comité de rédaction des Cahiers de Poétique du Centre International de Créations d’Espaces Poétiques « CICEP », ainsi que de la revue bilingue « Oluşum/Genèse », titulaire des Palmes Académiques, grade Chevalier (Ankara, le 14 juillet 1989), Sevgi Türker-Terlemez est aussi membre du Collectif Effraction de poètes des cinq continents, L’Harmattan. *** Œuvres Parues en France / Articles / Dossiers « La perception et l’habitude », Cahier de Poétique N° 12 ; « De la transgression dans la théâtralité poétique de l’œuvre de Kafka », Cahier de poétique n°14 ; «Réflexion sur l’esthétique de l’interstice dans “Le mal du pays de l’autre” de Philippe Tancelin ». Cahier de Poétique n°15. Dossier Plantu, « Plantu, Les ailes et les mains », Revue Genèse/Oluşum, N° 102, Nancy,  2006 ; Dossier Bruno Cany, « Bruno Cany et la poésie en tant que lieu de résistance », Genèse/Oluşum, N°124, Nancy, 2010 ; Dossier Güzin Dino, « Güzin un rameau d’olivier », Genèse/Oluşum, N˚ 127-128, Nancy, 2011. *** Traduction du turc en français : Hikmet Nazım, Ferhat et Şirin, CICEP, Univ. Paris 8, 2007. Poyrazoğlu Ali, Le crocodile en moi, éditions A TA TURQUIE, Nancy, 2010. Dino Güzin, Sensiz her şey Renksiz, lettres/1952-1973 (lettres choisies traduites en collaboration avec Bruno Cany), Genèse/Oluşum N˚ 127-128, Nancy, 2011. Mutlu Ayten, Les yeux d’İstanbul, L’Harmattan, 2014 (relu et préfacé depuis la traduction de Mustafa Balel pour la collection de « poètes de cinq continents »). Behçet Necatigil, L’image de l’univers, L’Harmattan, 2015 (recueil présenté et traduit avec Bruno Cany pour la collection de « poètes de cinq continents »). Mustafa Balel, Lettres d’İstanbul rive européenne, A Ta Turquie, Nancy. *** Œuvres Parues en Turquie Essai, Plantu kanatlar ve eller, éditions Papirüs 2004, İstanbul. Grand dictionnaire français-turc; turc-français (110 000 mots) Engin Yayınları, Ankara. Lettre à Nazım Hikmet, Sevgili Nazım Hikmet, éditions BRT, İstanbul, 2014. Nouvelle,  Michelangelo’nun David heykeli, Bach’ın Toccata ve Re minör fügü , 14 Şubat Dünyanın Öyküsü, aralık-ocak 2014-15, N˚ 3, Ankara. Nouvelle, Gregor Samsa’nın iki yüzü, 14 Şubat Dünyanın Öyküsü, N˚ 6, Ankara. Article, Dünyanın öykülerinde türeşim/metisaj : 14 Şubat Dünyanın Öyküsü, aralık-ocak 2014-15, N˚ 6, Ankara. *** Traductions du français en turc : Lévy Justine, Le rendez-vous, éditions Doruk, Ankara, 1997. Bruno Bettelheim, Dialogues avec les mères, éditions Doruk, Ankara, 1999, Valéry Paul, Monsieur Teste, éditions Raslantı, Ankara, 2001 ; 2016 avec préface. Mirbeau Octave, Le journal d’une femme de chambre, éditions Ayrıntı, Istanbul 2003. Alexis Nouss, François Laplantine Le Métissage, éditions Epos, Ankara, 2011. Michel Reynaud, L’amour est une drogue douce … en général, İmge, Ankara, 2011. Bruno Cany, Fragment du petit âne, Fantaisie morale et philosophique, N˚ 6 ; Flaubert, Beckett et Robbe-Grillet (et moi Bruno Cany), 14 Şubat Dünyanın Öyküsü, aralık-ocak 2014-15, N˚ 6, Ankara ; Le Mur, Genèse/Oluşum, N°124, Nancy, 2010. Robert Poudérou, Les princes de l’ailleurs, éditions Bencekitap, Ankara, 2015. Bruno Cany, Renaissance du philosophe-artiste: Essai sur la révolution visuelle de la pensée, éditions Kırmızı, İstanbul (en impression).