And again we’ll long
for the gold­en years
spent pining
after huge superstores
and touch-acti­vat­ed appliances
dream­ing of the West
and the small tangerines
bloom­ing in the window
we’re grow­ing old­er & happier

I’ll take you away from here
this world is too sad
for you to take it seriously
you need love
your only high
I’m a mariachi
with a sin­gle string on my guitar
I’ll stran­gle you with it
by the lake the col­or of your eyes

from the lake I’ll car­ry you to the bathtub
from the tub I’ll car­ry you to bed
from bed I’ll car­ry you to heaven
if you don’t want to come back
I’ll be your destiny
you can keep me
for your life’s clos­ing credits

 

[Trans­lat­ed from Ser­bian to Eng­lish by Ana Božićević]

 

Zlatne godine

 

I opet ćemo žaliti
za zlat­nim godinama
prove­den­im u čežnji
za ogrom­n­im hipermarketima
i apara­ti­ma koji rade na dodir
san­ja­jući zapad
i malene pomorandže
koje cve­ta­ju u prozoru
posta­je­mo sve star­i­ji i srećniji

odvešću te odavde
ovo je suviše tužan svet
da bi ga ozbiljno posmatrala
tre­ba ti ljubav
dro­ga koja te jedi­no diže
ja sam marijači
sa samo jed­nom žicom na gitari
zadaviću te njom
pored jez­era boje tvo­jih očiju

sa jez­era preneću te u kadu
iz kade preneću te u krevet
iz kreve­ta preneću te na nebo
ako ne želiš da se vratiš
biću tvo­ja sudbina
možeš me zadržati
za odjavnu špicu svog života

image_pdfimage_print