1

Bonnes feuilles offertes par Po&Psy

Alfredo COSTA MONTEIRO
Dépli

PO&PSY / érès (à paraître en juin 2014)

 

 

Dépli est un poème dans lequel trois langues s'entremêlent, s'entredisent sans jamais s'interdire.

Trois langues constitutives de l'identité de l'auteur. Portugais de naissance, ayant grandi en France et résidant aujourd'hui en Espagne, il y recourt tout naturellement, comme si elles n'en formaient qu'une seule, maternelle et adoptive à la fois.

Le texte se compose de bribes agencées selon une combinatoire construite sur la sonorité des mots. Homophonies, allitérations, anagrammes ou palindromes se côtoient dans chaque phrase qui est comme l’écho de la précédente : ce qui vient d'être dit use de sa résonance dans la phrase suivante afin de repartir vers une autre direction.

Ainsi poussé dans ses retranchements phonétiques, le langage, dans un premier temps, semble perdre sens. Mais bientôt, derrière ce qui se dit, se profile une autre langue, étrangement sonore - une langue inhérente à tout discours mais qui habituellement ne se manifeste pas, baillonnée qu'elle est par le primat exigé du sens. Cette langue dé-bridée, qui semble sortir tout droit de l'inconscient de son auteur, retrouve dans ce contexte, une place qui lui revient de droit. Elle ouvre à une autre communication possible, éminemment poétique.

Dépli se présente sous les deux formes complémentaires d'une partition de mots et d'un enregistrement audio du texte par l'auteur, sur mini CD.

 

* * *

 

Né à Porto (Portugal) en 1964, Alfredo Costa Monteiro s'installe à Barcelone (Espagne) en 1992, après avoir obtenu un diplôme en sculpture/multimédia avec Christian Boltanski à l’École des Beaux-Arts de Paris.

Son travail englobe les arts visuels, la poésie visuelle/sonore et le son.

La plupart de ses pièces, aussi bien compositions et improvisations sonores qu'installations, vidéos et poèmes sonores ou visuels, souvent de facture domestique, sont faites de processus instables, de contraintes conceptuelles et de formes à la simplicité souvent déroutante ; processus, en règle générale imprégnés d'un fort caractère phénoménologique.

Depuis quelques années, délaissant progressivement son travail d'installations, il s'oriente de plus en plus vers la poésie sonore, réalisant, le plus souvent en solo, des lectures polyglottes (français, portugais et espagnol) et bruitistes.

Depuis 2001, il travaille au sein de différents projets de musique expérimentale et improvisée, collaborant avec d’innombrables musiciens, chorégraphes, vidéastes et poètes. Vaste discographie dans des labels européens, japonais et nord-américains.