1

Cockroach

 

When I see a cockroach,
I don’t grow violent like you.
I stop as if a friendly greeting
Had passed between us.

This roach is familiar to me.
We met here and there,
In the kitchen at midnight,
And now on my pillow.

I can see it has a couple
Of my black hairs
Sticking out of its head,
And who knows what else?

It carries a false passport-
Don’t ask me how I know.
A false passport, yes,
With my baby picture.

 

Cafard

Quand je vois un cafard
Je ne m’affole pas comme vous.
Je m’arrête comme si l’on s’était salués
De la façon la plus amicale.

Ce cafard m’est bien connu
Nous nous sommes rencontrés ici et là
Dans la cuisine à minuit
Et ici et maintenant même sur mon oreiller.

Je détecte qu’il sort de sa tête
Une touffe de mes poils noirs.
Et qui sait quoi encore?

Ce cafard porte un faux passeport
Ne me proposez pas de vous dire comment je le sais.
Un faux passeport, oui, je vous dis,
Qui porte ma photo de bébé.

 

Traduction en français d’Elizabeth Brunazzi