1

Roselyne Sibille

Roselyne Sibille est née en 1953 en provence  elle vit. Géographe de formation, bibliothécaire. Elle est écrivain de voyages et poète

Elle co-crée avec de nombreux artistes, fait des lectures musicales et participe à des expositions.
Ses poèmes ont été traduits en anglais, allemand, espagnol, italien, tchèque, écossais, et en quatre langues de l'Inde (hindi, bengali, tamil, manipuri).

 

BIBLIOGRAPHIE

*Au chant des transparences - Lavis de BANG Hai Ja  - Éd. Voix d’encre - 2001
*Éclats de Corée  in Anthologie Triages - Éd. Tarabuste - 2002
*Versants – Préface Jamel Eddine BENCHEIKH  - Éd. Théétète - 2005
*Préludes, fugues et symphonie - Ed. Rapport d’étape - 2006
*Tournoiements - Éd. Champ social - 2007
*Un sourire de soleil - Photos Hélène SIMMEN - Trad. Masami UMEDA - Edition japonaise bilingue - 2007
*Par la porte du silence - Peintures BANG Hai Ja - Trad. Michael FINEBERG / MOON Young-Houn - Edition coréenne trilingue - 2009
*Lumière froissée - Encres Liliane-Ève BRENDEL - Éd. Voix d’encre - 2010
*Implore la lumière, peintures de Sylvie Deparis, Éditions SD - 2011
*L'appel muet, Éditions La Porte - 2012

 

PUBLICATIONS EN REVUES

 

  1. - Éclats de Corée - Revue Culture coréenne49 et 50

2003 - Trois jours d’avant-printemps au temple des sept Bouddhas - Revue Culture coréenne n°64
2010 - in Anthologie poétique « Terres de femmes »
2010 - Calmes aventures au Pays du Matin Calme - Revue Culture coréenne n°80
2011 - Les points cardinaux du temps - Revue Terre à ciel
2011 - L'Ombre-monde - extraits (traductions en anglais) - Revue Pratilipi
2011 - Les marchés de Corée : un présent multiple - Revue Culture coréenne n°84
2012 - L'Ombre-monde - extraits (traductions en anglais) - Revue Asymptote
2012 - Entre sable et ciel - Revue Qantara n°85 (Institut du monde arabe - Paris)