Daniel D. Marin

Le poète Daniel D. Marin, né en Roumanie, « renaît » en Italie après avoir vécu entre Bucarest, Rome, Timisoara et Valence (Espagne). Il vit actuellement entre Padoue et Venise. Poète, voyageur et photographe amateur, il se définit comme un « introverti » qui vit la poésie plus qu’il ne l’écrit. 

Il débute en 2003 avec le recueil Oră de vârf (Heure de pointe) qui lui vaut le prix du premier recueil au Festival « Duiliu Zamfirescu » et la candidature au Prix national de poésie « Mihai Eminescu ». Puis il publie en 2008 Aşa cum a fost (C’était ainsi). Suivront deux autres recueils poétiques, L-am luat deoparte și i-am spus, Brumar, 2009 (Je l’ai pris à part et je lui ai dit) Brumar 2009, Prix National Marin Mincu 2010, Poeme cu ochelari, (Poésies à lunettes) Tracus Arte, 2014, Prix National de Poésie George Coșbuc 2015 ainsi qu’un journal sarde-américain, din România sunt doar eu, (De Roumanie il n’y a que moi), Paralela 45, 2018). En mai 2021 paraît en version bilingue roumain/anglais un livre de poèmes intitulé trupurile care nu ne vin niciodată bine / the bodies that never fit us well (Des corps qui ne nous vont jamais) aux éditions Limes.

Daniel D.Marin a réalisé l’une des premières anthologies rétrospectives de la Génération 2000 de la littérature roumaine : Poezia antiutopică. O antologie a douămiismului poetic românesc (Poésie anti-utopique. Une anthologie de la poésie roumaine des années 2000) Paralela 45, 2010. Pour l’édition 2015 du Festival International de Poésie de Bucarest, il a traduit des poèmes d’Annelisa Alleva. Entre 2013 et 2016, il a sélectionné les textes des auteurs roumains pour le festival sarde « Poesia a Strappo Alghero ». 

Il est actuellement rédacteur associé de la revue Zona Literară (Roumanie),  où il a créé une rubrique de poésie italienne contemporaine, pour laquelle il a traduit, pour la première fois en roumain, des poèmes d’Antonella Anedda, Maria Grazia Calandrone, Isabella Leardini et Milo De Angelis.

Blog de l’auteur : https://ddmarin.wordpress.com/

Bibliographie (supprimer si inutile)

Poèmes choisis

Autres lectures




Alexandra Anosova-Shahrezaie

Alexandra Anosova-Shahrezaie est née en 1982 à Novgorod (URSS) en Russie. Elle habite au Grand-Duché de Luxembourg. Sa vie et son écriture sont intimement liées à la musique et à la poésie. Elle a publié dans les revues Traversées et Les cahiers luxembourgeois. 

Bibliographie

Son premier recueil, Roman !, est paru aux éditions Le Coudrier en 2021.

Poèmes choisis

Autres lectures




Paul Lithopedion Saada

Je suis Lithopedion, musicien né à Paris en 1992.

J'ai débuté comme bassiste dans différents groupes avant d'oser me lancer dans l'écriture de mes propres chansons puis poèmes. Très inspiré par des thèmes tels que la mélancolie, la peur, la corruption de la chair et de l'esprit, ma poésie se veut brutale et sans concession.

Mon pseudonyme est un emprunt au lexique médical pour désigner ici les trois facettes d'une même allégorie : le visage du mal-être, la confusion de ce mal-être avec son hôte, l'élan créatif qui en naît.

« moi - en moi - en son nom ».

Poèmes choisis

Autres lectures




Chiara Mulas

Chiara Mulas est née en 1972 à Gavoi dans la province de Sardaigne en Italie. Elle est diplômée de l’académie des Beaux-Arts de Bologne. Elle vit et travaille à Toulouse.
Vidéaste, performeuse, plasticienne, elle invente un nouveau rapport à l’art contemporain, aussi bien dans l’art attitude que dans le happening ou ses installations vidéos dans lesquelles elle se met en scène.  Artiste du rituel et de l’ethnopoésie, ses recherches artistiques la conduisent à questionner et réactualiser les rites et les traditions sardes à travers sa pratique d’artiste.
Elle s’entoure pour certaines de ces actions, des femmes de son village de Barbagia. Ses courts métrages, s’Accabadora, Pentuma, Barbagia, Ruviu-Biancu-Nigheddu, Agnus Day témoignent de ce choc entre modernité et tradition.

Artiste révolutionnaire, ses actions sont des manifestes, Hommage à Pasolini, Écrits de prison de Gramsci, rituels situationnistes pour Guy Debord, lutte contre la Faida qui traverse son île, la dénonciation de la pollution de la Méditerranée par les trusts pétrochimiques, ses évocations de la Pachamama la terre-mère, son exploration de la grotte préhistorique du Mas d’Azil, ses ex-voto vivants pour les martyrs de l’immigration de l’île de Lampedusa…

Artiste de l’action poétique elle collabore régulièrement avec le poète Serge Pey, qui la décrit ainsi : « Chiara Mulas est une photographe, une performeuse, une curandera, une médium, une réveilleuse de vie, une anthropologue directe. Ses films, ses performances, ses œuvres plastiques, incarnant la femme de son peuple, sont autant de repères fondamentaux pour les artistes de notre temps. La justesse de son art et de ses cibles, en fait une artiste-guerrière de l’art contemporain. » (https://www.maelstromreevolution.org/auteurs/item/693-chiara-mulas)

Bibliographie

Coronamask, Livre d’art et de performance, préface de Serge Pey, Maelström, 2020.

 

Poèmes choisis

Autres lectures




Vasyl Makhno

Vasyl Makhno est un poète, prosateur, essayiste et traducteur ukrainien. Il a traduit la poésie de Zbigniew Herbert, Janusz Szuber et Anna Frajlich du polonais vers l'ukrainien et a édité une anthologie de jeunes poètes ukrainiens des années 1990. Ses écrits sont largement traduits dans de nombreuses langues. Des recueils de livres de poésie, de prose et d'essais sont apparus en Allemagne, en Pologne, en Serbie, en Israël, en Roumanie et aux États-Unis. Il a participé à des festivals internationaux de poésie en Serbie, en Pologne, en Allemagne, en Inde, en Colombie, au Nicaragua, en Macédoine, en Roumanie, en Slovénie et aux États-Unis. Il est récipiendaire du prix du Fonds Kovaliv (2008), du prix international de poésie Povele Morave de Serbie (2013), du prix du livre de l'année de la BBC (2015) et du prix littéraire international ukrainien-juif « Rencontre » (2020). Makhno vit actuellement à New York.

Bibliographie 

Poésie

Skhyma (1993).
Caesar's Solitude (1994).
The Book of Hills and Hours (1996).
 The Flipper of the Fish (2002).
38 Poems about New York and Some Other Things ( 2004).
Cornelia Street Café: New and Selected Poems (2007).
Winter Letters (2011).
I Want to be Jazz and Rock'n'Roll (2013).
Bike (2015).
Jerusalem Poems (2016).
Paper Bridge ( 2017)
A Poet, Ocean and Fish (2019).
One Sail House (2021).

Essais

The Gertrude Stein Memorial Cultural and Recreation Park (2006).
Horn of Plenty (2011).
et Suburbs et Borderland (2019).
Biking Along the Ocean (2020).

Théâtre

Coney Island (2006).
Bitch/Beach Generation (2007).

Nouvelles 

House in Baiting Hollow (2013)

Romans

Eternal Calendar (2019).

Poèmes choisis

Autres lectures




Dimitri Porcu

Né à Lyon en 1978, il a la double nationalité française et italienne. Musicien, improvisateur, il se passionne très tôt pour le jazz, le free-jazz, les musiques improvisées et le lien entre musique et « parole ». Il accompagne en musique de nombreux poètes dont Marc Porcu, son père, Thierry Renard, Mohammed El Amraoui… Il crée, avec Marc Porcu, la formation SAXOVOCE, puis avec Thierry Renard le spectacle poétique L’Amer du Sud, édité en 2019 aux éditions La passe du vent. Dimitri Porcu participe et collabore à divers spectacles, concerts, lectures, en France et à l’étranger (Italie, Sardaigne, Algérie, Belgique, Allemagne), avec des comédiens, danseurs, musiciens. Il a publié, en 2020, Les mots au Centre chez Gros Textes.

Poèmes choisis

Autres lectures




Đặng Thân

Đặng Thân est un poète, auteur de fiction, essayiste et critique bilingue, qui vit au Vietnam. Il est considéré comme " la figure typique de la littérature Post-Doi Moi ", et regardé comme " le meilleur humoriste de tous les temps " et même comme un " génie terriblement brillant ".  Malheureusement, les principaux départements gouvernementaux du Vietnam et les contrôles étatiques considèrent que ses œuvres sont " nuisibles ". De 2008 à 2011 et de 2014 à aujourd'hui, aucune maison d'édition du Vietnam n'a été autorisée à publier un de ses livres sans raison valable, et les journaux officiels d'État ont reçu l'ordre de le laisser dans l'ombre.

Les œuvres de Đặng Thân ont été largement reconnues et ont marqué un tournant dans la littérature vietnamienne. Il est le représentant d'une toute nouvelle façon de parler, avec des ressources lexicales alternatives, en préférant la connotation à l'usage habituel de la dénotation. Il est le créateur d'un nouveau style appelé phac-nhien.

La poésie de Đặng Thân a été traduite dans de nombreuses autres langues étrangères telles que le chinois, le français, l'italien, le portugais, l'allemand, l'espagnol, le bengali, le serbe, le catalan et le grec. Jusqu'à présent, sa poésie a remporté des prix internationaux prestigieux : Prix littéraire Naji Naaman 2020, Premio Il Meleto di Guido Gozzano 2020, Panorama Global Award, Cape Comorin Best Poetry Award et Premio I Colori del'Anima 2021. Il est également devenu le premier auteur vietnamien dont les poèmes sont exposés et hébergés au Musée mondial de la poésie à Piacenza, en Italie.

Bibliographie

  • Ma Net / Cyber Ghost (2008, Literature Publishers, Vietnam): Vào rừng mơ, "Thùng thuốc nổ", Đã 20 mùa thu người Hà Nội, Người anh hùng bất tử, Người thầy của em, Cú hých về nguồn, Người thầy của những tuyên ngôn, Đêm trắng của Nam Việt Vương, "Hiếp", "Yêu", ma net, ma nhòa
  • Other stories: Mẩu Thịt Thừa, Bài học tiếng Việt mới
  • 3.3.3.9 [những mảnh hồn trần] / 3.3.3.9 [Fragments of Earthly/Naked Souls] (2011, Hội Nhà Văn Publishers, Vietnam) – See: Chapter 1, Chapter 16, Chapter 29, Chapter 29, Chapter 33, Chapter 53 on Da Màu
  • Những kênh bão người/Channels of the Homo Storms – See "Sử thi Ba Bựa/Tam Tài xứ Xích Đạo Thổ" (The Epic of Three Estates) on Da Màu
  • Factum [a] Cave – See i, ii, iii on Tiền Vệ
  • Không Hay / No Sense (2014, Hội Nhà Văn Publishers, Vietnam): Cơn sóng đầu tiên năm mới đến, Quá Nguyên tiêu, Valentine lạnh, U...mê, Sáng xuân nay lông chim bay ngoài cửa sổ, Đêm đê...mê, Phố xuân, Tam thập niên nghiệt ngã lắm oh time, E–hèmjaomùa, Một ngày nghỉ, Hạ Huế, Hạ lội, Ngái em, Bức tranh minh họa, Hội phố mộng, KFC, Đêm sương mù trên phố, Sao em chỉ uống cà phê chiều..., Thanh thiền (karaoke zen), Cô đơn em, Văn chiêu [hồn] giời, 6i+Hi vii, Khốc cạn sông hồng/hường, Táo 7 (thất) ngày ngân 7 nốt, Không không, Đồng dao vũ trụ, Cú hých về nguồn, Bần thần, Phố âm u ngày đông, Meo-buồn, Mộng du ký: Xít-ni, ngày mù mùa đông, Metropolitan London - Paris - New York - Tokyo, Nước mắt trên sa mạc.
  • OM [Other Moments] (2019, Shabda Press, USA): AM MOMENTS: New Spring, Mother, To God the Earth Is Just a Toy, The Shock to Root, Whose Eyes?, Bathing, A Day Off, Today's Wh's, Multi-dimensioned Trance, 04/04/04 0 40, Tears on the Desert, Come and Go Happy. PM MOMENTS: Tet Season in Vietnam, First of the First, Misted with Life, Frozen Valentine, hmmtransitionalseason, BeWILDeredness, Constipated for 7 Days 7 Notes Trill, This Spring Morning A Bird's Pili Torti Are Seen Outside the Window, Solitary Yoi, Decades of Harsh Times, Karaoke Zen, Metropolitan London - Paris - New York - Tokyo.
  • TỪ ĐIỂN THI X/X LOẠI [chúng sinh] – See: A, B1 & B2, C1 & C2, D, G1 & G2, J, L1 & L2, M, N, P1 & P2, S1 & S2, V... on Tiền Vệ
  • Thơ Phụ Âm (Alliteration): Phụ âm [ân đạo hệ / Khoa lão mẫu thân từ], Xao xuyến & Sung sướng, 6i +Hi i – ii – iii – iv – v – vi...
  • hài ku[l]
  • Thơ Phạc Nhiên
  • Dị-nghị-luận Đồng-chân-dung / Hetero-Reasonings & Homo-Portraits, Hội Nhà Văn Publishers 2013): Mộc Dục Luận, Kẻ sỹ: Cội nguồn cảm hứng sáng tạo & Xuất xử, Mơ, [Ngồ] Ngộ Ngôn Sư, Đọc Bình Ngô đại cáo (nhân ngày nhà giáo), Tú Xương chỉ có "xướng" và "tu"...?, Vai diễn & Số phận, Bán[h], Về [đại] dịch [ma] thuật, "Tỉu nuận", Thơ phụ âm (alliteration) [& tôi], "Hình như" Từ Chi, Hình như có người "cởi áo" trên Cửa Cấm, Tiếng ngựa hoang..., V[i]ết mật ngôn trên d[r]a, Và đã "phải lòng", "Quite connects", Mai Văn Phấn & Công nghệ cách tân thơ, "Đoàn tầu 'Thống Nhất'(hay là 'quân tử dĩ hậu đức tải vật')" (on Đỗ Lai Thúy), "Nỗi đau [đáu] của trực giác(hay là tiếng gầm của sư tử)" (on Hoàng Ngọc Hiến), "Nhớ Phạm Công Thiện|Quên Henry Miller", James Joyce: vầng hồng từ đồng cỏ Ireland, Bài học tiếng Việt mới
  • Other writings: Hình như là "cởi quần", Những chuồ/trường đại học (ĐH) khủng vs. ĐH "R", Gustav Mahler – lời tiên tri của chủ nghĩa hiện đại & chủ nghĩa hậu-hiện đại, Julius Caesar, Hà Nội 21 cửa ô – Hà Nội 5 cửa ô & Ô Cầu Giấy, Hoàng Kế Viêm và quan hệ với Lưu Vĩnh Phúc, Có một dòng sông "chết lâm sàng", "Nước mắt trên sa mạc", Còn lũ nào ác hơn phát xít? (on Primo Levi), "Hành trình cỏ cây xuyên tâm l[iên/inh]" (đọc dọc Thơ tuyển Mai Văn Phấn)

Poèmes choisis

Autres lectures




Jean Dupont

Jean Dupont est né dans un mimosa en fleur dans la banlieue Est de Paris. Il n’a pas trop étudié, ni travaillé, ni fait grand-chose, ni vu grand-chose, ni même grand monde, ne lui demandez pas de cv s’il vous plaît, ça le fait rougir. Mais il a beaucoup fréquenté les gardons et s’est posé très sérieusement l’épineux problème de l’introduction des poissons-chats et autres espèces siluriformes dans les eaux douces européennes. Cependant, le cours du temps étant aussi inéluctable que celui des rivières, Jean Dupont dut grandir un jour et quitta son petit bras d’eau. Sur son chemin, son vélo s’arrêta dans les forêts du Morvan où il rencontra deux énormes arbres, un chêne et un hêtre, aux prises dans un très lent combat, qui lui demandèrent d’arbitrer leur affrontement et d’en tenir la chronique pour tous les habitants, animaux, plantes et insectes du village. Ainsi apprit-il à écrire. Il vit aujourd’hui de la générosité de cette petite communauté où il occupe la fonction d’amuseur tout en continuant, bien sûr, d'écrire ses petites chroniques.

Bibliographie 

  • Écriture de plusieurs pièces de théâtre.
  • Publication dans le numéro 16 de l’illustre et merveilleuse revue du Cafard Hérétique de textes issus de ma pièce L’amour au premier regard.
  • Publication à venir dans le numéro de mai de la revue Recours au Poème d’un texte issu de ma pièce Avec la mort à bicyclette.
  • Dramaturge sur le spectacle Plongée d’hiver, tiré de ma première pièce, et représenté à Bruxelles en février 2022 dans les locaux de l’association Quai 41 dans le cadre d’une sortie de résidence.

Poèmes choisis

Autres lectures




Gabor G. Gyukics

Gabor G. Gyukics Poète américain d'origine hongroise né à Budapest, traducteur vivant en Hongrie, auteur de 11 livres de poésie en cinq langues (1 arabe, 1 bulgare, 1 tchèque, 2 anglais, 6 hongrois), d'un livre de prose et de 16 livres de traductions dont A Transparent Lion, poèmes choisis d'Attila József et Swimming in the Ground : Contemporary Hungarian Poetry en anglais avec le traducteur Michael Castro et une anthologie de poètes indigènes nord-américains en hongrois.  Il écrit des poèmes en anglais et en hongrois. En septembre 2020, il a reçu le prix Hungary Beat Poet Laureate Lifetime de la National Beat Poetry Foundation USA. Il a publié son troisième CD de poésie jazz en anglais avec trois étonnants musiciens de jazz hongrois en 2018.

Bibliographie (supprimer si inutile)

Poèmes choisis

Autres lectures




Anjela Duval

Anjela Duval, nom de plume de Marie-Angèle Duval, née le au Vieux-Marché(Côtes-du-Nord) et morte le à Lannion (Côtes-du-Nord) est une poétessefrançaise.

Bibliographie 

  • Kan an douar. Brest, Al Liamm, Le Chant de la terre, 1973.
  • Traoñ an Dour (recueil posthume), éditions Al Liamm, 1982.
  • Tad-kozh Roperz-Huon (1822-1902), Hor Yezh, 1982, 1992.
  • Me, Anjela, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, (ISBN 2-86863-023-5).
  • Rouzig ar gwiñver, Éditions An Here 1989.
  • Stourm a ran war bep tachenn, Éditions Mignoned Anjela, 1998.
  • Oberenn glok (œuvre complète), 2000, 2005, Éditions Mignoned Anjela (ISBN 2951266839).
En traduction
  • Lenora Timm, A Modern Breton Political Poet, Anjela Duval A Biography and an Anthology, Studies in French Literature Number 5, Edwin Mellen Press, (ISBN 0-88946-570-3), 1990.
  • Au fil des saisons - Gant ar mareoù-bloaz, (bilingue, version française de Pierre-Jakez Hélias), Coop Breizh, 1995.
  • Quatre Poires, (bilingue, version française de Paol Keineg), Éditions Mignoned Anjela, 2005.

Poèmes choisis

Autres lectures