1

Un instant bénéfique

 

D'abord j'ai pensé m'évanouir, mais je me suis réveillé
à 30 miles de la ville
avec la mer sur ma droite:
et son coude, comme la chance, sur ma gauche.

Elle appuyait son pouce  et ses doigts du milieu -
à peine huilés - sur le haut de mon épine dorsale
et les tirait vers le bas
vers et sur le coccyx et
faisait courir ces touches lubrifiés de nouveau en haut
vers le cou où elle appuyait puis
vivement les faisait courir en bas de nouveau
s'attardait un instant - sans passion -
et lentement de nouveau vers le haut.

Depuis cette époque -
par moments - mon dos s'est cassé :
trop de pierres ont été soulevées
certaines bien placées sur le mur,
d'autres n'y sont jamais parvenues.
Maintenant, j'accueillerais volontiers cette masseuse-là -
si c'est bien ce qu'elle était, autrefois.

 

Traduction Marilyne Bertoncini

 

 

One Salutary Moment

 

First I thought I’d faint, but I awoke instead 
about 30 miles from the city
with the sea on my right;
and her elbow [a notion], like good fortune, on my left.

She pressed her thumb and middle fingers –
slightly oiled – on my upper spine
and drew them downwards
towards and onto the coccyx and
then ran those lubricated digits back up
to the neck and put pressure there and
then swiftly ran them down again
lingered awhile – passionless –
and then slowly all the way back up again.

In between then and now –
on and off – my back’s been breaking;
too many stones have been lifted
some have been placed on the wall,
others never made it.
Now, I’d welcome back that very masseuse –
if that’s what she was, way back then.