1

La minute lecture : Bernard Bretonnière, Je suis cet homme, fiction suprême

Bernard Bretonnière, que François Bon surnomma un jour « poète-énumérateur » (le poète ayant en effet la spécialité des listes), ne se départit pas ici de l’anaphore qui était l’impulsion de ses deux précédents textes chez le même éditeur.

Dans ce recueil, accompagné des dessins inédits de Jean Fléaca,  il dresse le portrait sans concession d’un homme (dont on se doute bien qu’il s’agit de lui-même), avec ses failles, erreurs, découragements,  lâchetés, fatigues, tendresses, solitudes, fragilités. La lecture nous ramène assez vite à nous-mêmes, et chacun peut s’approprier les vers de ces poèmes, qui auraient aussi pu commencer par « Je suis cette humanité ». Humanité de l’expérience : une maturité qui semble souffler à l’auteur chacun de ses mots, et une lucidité touchante qui fait sourire de cette vulnérabilité avouée, assumée, presque revendiquée. Familière et universelle.

Tu peux commander ce beau texte chez ton libraire préféré, être toi aussi cet homme, mais en attendant, je t’invite à écouter un extrait ici :

Bernard Bretonnière, Je suis cet homme, fiction suprême, éditions L’Oeil Ébloui, collection Poésie, janvier 2021.

Présentation de l’auteur

Bernard Bretonnière

Bernard Bretonnière est né le 5 août 1950. Après ses études supérieures, il a travaillé dans le journalisme, l’action culturelle et les métiers du livre.

Journaliste, il a consacré de nombreux articles, portraits et interviews à des écrivains et artistes, parus dans différents journaux et revues, dans la collection de livres de la MEET – Maison des Ecrivains Etrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire – publiés par les Éditions Arcane 17 ou dans la revue de la Maison de la Poésie de Nantes Gare maritime. Notamment, pour les écrivains : Michel Seuphor, Howard Buten, Raymond Cousse, Caio Fernando Abreu, Cesar Aira, Arnaldo Calveyra, Anne-Marie Berglund, Marosa Di Giorgio, Buster C. Daniels, Furio Bordon, Harry Laus, Daniel Biga, Luisa Futoranski, Hugo Gola, Luis Goytisolo, Giuseppe Conte, Milo De Angelis, Enzo Cormann, Eugène Savitzkaya, Daniela Fischerová, Gao Xingjian, Nedim Gürsel, Inger Christensen, Hawad, Michal Láznovský, Alan Pauls, Giancarla de Quiroga, Mang Ke, Armonía Somers, Juan Jose Hernández, Milton Hatoum, András Forgách, etc.

Traducteur occasionnel (en collaboration avec sa sœur Marie-Charlotte Bretonnière), il a abordé la littérature hispanique avec des auteurs tels que Miguel Angel Campodónico (Uruguay), Juan Carlos Mondragón (Uruguay) et Juan Antonio de Blas (Espagne – Passage des mauvaises pensées, roman, Librairie L’Atalante).

Écrivain, il a fait paraître une vingtaine de livres peu classables, croisant notamment les genres de la poésie et du théâtre, et souvent construits sur des anaphores.

PRINCIPAUX ARTICLES

CONSACRÉS À des ÉCRIVAINS

(sans mention des chroniques critiques principalement parues sur les sites Poezibao et Mobilis)

Entretiens :

- Caio Fernando Abreu (Bien loin de Marienbad, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1994 extraits cités dans la postface de Claire Cayron à Qu'est devenue Dulce Veiga ?, Éditions Autrement, 1994)

- Cesar Aira (Nouvelles impressions du Petit-Maroc, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1991)

- Jacques Ancet (Gare maritime, 2008)

- Pierre Autin-Grenier (Gare maritime, 2005)

- Hubert Ben Kemoun (Encres de Loire n° 11, juin1999)

- Anne-Marie Berglund (Les Momies de la plage, id., 1996)

- Daniel Biga (Jungle n° 16, 1996 ; Gare maritime 2008)

- Furio Bordon (Les Dernières Lunes, Éditions Anrane 17, collection M.E.E.T., 1994)

- Arnaldo Calveyra (Face-B n° 8, 1987)

- Miguel Angel Campodónico (Homme sans mots, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1991)

- Francis Carco (Enquête « Faut-il relire Francis Carco », Face-B n° 6, mai à octobre 1986)

Buster C. Daniels Thomas Gratt (La Mise en corps, id., 1995)

- Inger Christensen (Brev n° 1, 1987)

- Marcelo Cohen (Inoubliables soirées, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1995)

- Giuseppe Conte (Face-B n° 9-10, 1988 et Le Manuscrit de Saint-Nazaire, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1989 publié sur internet www.sistel.it/malatesta/entretien.html) ; et Le Roi Arthur et le sans-logis, id., 1995).

- Enzo Cormann (Les Cahiers Gilles de Rais n° 1, Éditions joca seria, 1992 ; dossiers Théâtre La Chamaille, 1994)

- Raymond Cousse : voir Comédiens.

- Milo De Angelis (L'Océan autour de Milan, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1993 traduit en italien in Poesia n° 72, Milan, avril 1994, cité par Bernard Simeone dans Lingua La jeune poésie italienne page 24, Éditions Le Temps qu'il fait, 1995)

- Michel Desbruères (publication spéciale des Éditions joca seria, 1993)

- Marosa Di Giorgio (Missels, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1994)

- Daniela Fischerová (Fantomima, id., 1995)

- Alain Finkielkraut (Face-B n° 9-10, 1988)

- Miguel de Francisco (Histoire des Four Roses et des sept sœurs, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1989)

- Luisa Futoranski (L’Assaut n° 4, 2013)

- Gao Xingjian (Dialoguer - Interloquer, id., 1993)

- Hugo Gola (Variations, id., 1991)

- Luis Goytisolo (Le Groupe de Barcelone, id., 1990)

- Julien Gracq (Encres de Loire, xxx 2008)

- Nedim Gürsel (Hôtel du désir, id., 1995)

- Han Shaogong (L'Obsession des chaussures, id., 1992)

- Hawad (Buveurs de braises, id., 1995)

- Mark Henshaw (Dernières pensées d’un mort, id., 1990)

- Gil Jouanard (Gare maritime, 2006)

- Charles Juliet (Jungle n° 17, 1996)

- Petr Kràl (Arsenal, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1994)

- Roger Lahu (Gare maritime, 2005)

- Peter Laugesen (Building le bunker, id., 1992 traduit en espagnol par Hugo Gola in Poesía y poética n° 11, Universidad Iberoamericana, Mexico 1992)

- Harry Laus (La Première Balle, id., 1989 traduit en portugais par Ilona Hoffmann Wolff in Tempo e andanças de Harry Laus 1922-1992, Universidade Federal de Santa Catarina, Editora DAUFSC, Centro de artes Fundação cultural Prometheus Libertus, Florianópolis, Brésil, 1993)

- Michal Láznovský (Le Mensonge, id., 1993)

- Michèle Métail (Gare maritime, 2008)

- Jean-Pierre Milovanoff (, journal de la Bibliothèque de Saint-Herblain n° 4, 1998)

- Céline Minard (Gare maritime, 2006)

- Juan Carlos Mondragón (Le Centre de carène, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1991)

- Victor Paskov (Big Business, id., 1993)

- Alan Pauls (Wasabi, id., 1995)

- Éric Pessan (Numéro 13, 2002)

- Ricardo Piglia (Une rencontre à Saint-Nazaire, id., 1989)

- Ricardo Prieto (Affaire classée, id., 1995)

- Olivier Py (, journal de la Bibliothèque de Saint-Herblain n° 3, 1997)

- Giancarla de Quiroga (« Une chambre à soi » à Saint-Nazaire, id., 1996)

- Julio Ricci (Le Désâmement, id., 1994)

- Peter Seeberg (Littératures scandinaves, Festival du livre à Nantes, 1987)

- Jens Smaerup Sørensen (Lettre d’un corps étranger, Éditions Arcane 17, collection M.E.E.T., 1990)

- Pierre Tilman (Jungle n° 18, 1997)

- Andres Unger (Saint-Nazaire, id., 1991)

- Jabbar Yassin Hussin (Aubes, id., 1995 traduit en arabe dans le quotidien Al-Ouds, Londres, 2 août 1995)

u Inédits : Mang Ke, Armonía Somers, Juan Jose Hernández, Milton Hatoum, András Forgách...

Portraits :

- Caio Fernando Abreu, interview dans le film de Bruno Polidoro et Xxx Sobre sete ondas verdes espumantes, portrait posthume de l’auteur, Besouro filmes, tournage à Saint-Nazaire, sortie mars 2013.

- Daniel Biga (La Poévie de Daniel Biga, Éditions Gros textes, 2005)

- Pierre-Jean Buffy (Signes, 1998)

- Howard Buten (Face-B n° 9-10, 1988 ; tiré à part du Théâtre du Galion)

- Alain Coelho (Face-B n° 5, 1986)

- Raymond Cousse (Face-B n° 8, 1987 ; inédit, 1996)

- Guy Goffette (Gare maritime 2001)

- Victor Haïm (Presse-Océan, 1976 ; L'Avant-Scène Théâtre, 1976)

- Kza Han (Face-B n° 4, 1985)

- Pierre Maldonado (Face-B n° 7, 1987)

- Myrielle Marc (Laissez-passer n° 3, 1983)

- Eugène Savitzkaya (Face-B n° 7, 1987)

- Michel Seuphor (Face-B n° 9-10, 1988)

- Pierre Tilman (Gare maritime, 2001)

- Roland Topor, dans Topor, l’homme élégant (Les Cahiers de l’Humoir, 2004)

Poèmes choisis

Autres lectures