1

Raymond Farina, La porte rouge (conte)

J’entrerai, moi aussi

dans ce dessin d’enfant,

dans ce train minuscule

tracé par un crayon

sur l’ennui carcéral.

Trois sifflets insolents,

trois flocons de fumée

et je prendrai  le large

en narguant mes gardiens

ébahis de ma fuite

vers la gare fictive

d’un Ailleurs aquarelle !

-

J’entrerai, moi aussi,

en suivant le chemin

jusqu’à la Porte Rouge,

dans un lieu féérique :

un verger idyllique

plein de pommiers en fleurs

et de palais de jade.

-

Puis, sortirai du conte,

ayant tout oublié,

n’ayant à raconter

qu’un calme autodafé

de graffiti nocturnes

allègrement brûlés

au feu des insomnies.

-

Pas de page finale

où disparaît l’artiste

en faisant ses adieux.

-

Rien qu’une page blanche.

Un point.

Un point, c’est tout.

-

(Extait de  La vie en prose, poème inédit)

 

Présentation de l’auteur

Raymond Farina

Poète et traducteur. Né en 1940. A résidé à Alger, Avignon, Bangui (République Centrafricaine), Casablanca, Dinard, Draguignan, Nîmes, Rodez, Safi (Maroc), Saint-Dié des Vosges, Saint Malo, Saintes. A étudié la philosophie à l'Université de Nancy puis l’a enseignée jusqu’en 2000. Réside à Saint-Denis de la Réunion (Ile de la Réunion).

Bibliographie 

PUBLICATIONS EN REVUES :

Ses poèmes ont été publiés, en France, dans les revues "Arpa"(Clermont-Ferrand), "Création"(Paris), "Diérèse"           ( Ozoir-la-Ferrière ), « Europe » (Paris), "La Barbacane"(Fumel), "La Nouvelle Revue Française"( Paris ), « Linea » (Paris), "Po&sie" ( Paris ), «Poésie 85 » et «Poésie97» (Paris), « Recours au Poème »,«Les Carnets d’Eucharis», « Terre à Ciel ». Ils ont été également accueillis dans des revues de pays francophones comme «Le Journal des Poètes» (Bruxelles), «Ecriture» (Lausanne), «La Revue de Belles-Lettres» (Lausanne), «Les Ecrits» (Montréal), «Archipel» (Anvers). Traduits en anglais, allemand, corse, espagnol, italien, portugais et roumain, ils ont été  publiés dans de nombreuses revues étrangères.

RECUEILS :

 Ses recueils ont été publiés aux Editions Rougerie , J.M. Laffont , Temps Actuels,  Les Cahiers du Confluent, Folle Avoine ,  L'Arbre à Paroles , Bernard Dumerchez et aux Editions des Vanneaux

 Le recueil Les lettres de l'origine , Collection "La petite sirène", Editions Temps Actuels , Paris, 1981 a été récemment réedité -Réedition FeniXX réedition numérique (Scandéditions-Temps actuels) (Ebook d’œuvres réeditées par la BNF- Gallica). https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k33304453.texteImage.

ANTHOLOGIES :

- Poésie française d’aujourd’hui , dans  Europe , n°645-646, Messidor, Paris, 1983.

-La maison sur les nuages, Recours au Poème Editions.

 -Sabine Dewulf, L’oiseleur des signes, Collection Présence de la poésie, Edition des Vanneaux, Bordeaux, 2019. h

TRADUCTIONS :

-de poètes américains, irlandais, australiens espagnols, italiens et portugais publiés notamment  dans les revues Arpa, A L’Index, Diérèse, Europe, La RBL, La Barbacane, Le Journal des Poètes, Po&sie, Testo a Fronte, Poetry Ireland Review,  Les Carnets d’Eucharis, Recours au Poème, Terre à Ciel.

-d’un choix de poèmes de Linda Pastan, traduit de l’anglais, intitulé  Une semaine en avril , paru en e-book, Recours au Poème Editeurs, 2015

-SITES :

-Raymond Farina - Wikipedia

https://fr.wikipedia.org/wiki/Raymond_Farina

-Le Printemps des Poètes

https://www.printempsdespoetes.com/Raymond-Farina

-Maison des écrivains et de la littérature-Fiche biobibliographique:

www.m-e-l.fr/raymond-farina,ec,706

Autres lectures