Pascale Drouet est Professeure de littérature britannique à l’Université de Poitiers. Spécialiste du théâtre de la Renaissance, elle est l’auteur de Le Vagabond dans l’Angleterre de Shakespeare, ou l’art de contrefaire à la ville et à la scène (2003), Mise au ban et abus de pouvoir. Essai sur trois pièces tragiques de Shakespeare (2012), De la filouterie dans l’Angleterre de la Renaissance. Études sur Shakespeare et ses contemporains (2013) et Shakespeare’s Love’s Labour’s Lost (2014).
Elle a édité King Henry VIII pour Norton Shakespeare (2015), présenté Le Songe d’une nuit d’été augmenté d’un dossier critique pour GF Flammarion (2020), et introduit, traduit et annoté la tragicomédie de Beaumont et Fletcher, Philastre, pour les PUFR (2020). Elle a aussi codirigé de nombreux ouvrages collectifs, les trois derniers étant Shakespeare au risque de la philosophie (2017), The Duchess of Malfi : Webster’s Tragedy of Blood (2018) et Shakespeare et Cervantès, regards croisés (2018). Depuis 2007, elle dirige les Cahiers en ligne Shakespeare en devenir.
Parallèlement à ses activités universitaires, Pascale Drouet traduit des textes contemporains, théâtre et poésie. Pour la poésie : Quand on a longtemps vécu seul de Galway Kinnell (2017) et Enfance d’Emily Grosholz (2017). Pour le théâtre : Ce qui évolue, ce qui demeure (2011), Je me suis vue (2014) et Marcella de Ulloa, ou la dernière toile de Vélasquez (2020) de Howard Barker, ainsi que Dunsinane (2016) et Îles lointaines (2019) de David Greig.
Bibliographie
Articles universitaires en lien avec la poésie :
Le tutoiement d’Ophélie: Bonnefoy lecteur de Shakespeare », Registres (revue des études théâtrales) : Puissance de la fiction théâtrale, n°21, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, printemps/été 2019, p. 129–141.
To put fair truth upon so foul a face’: Shakespeare et le sonnet », in La Tradition européenne du sonnet, dir. P. Labarthe et J. Barthuschat, Genève, Slatkine, 2019, p. 109–122.
Mises en scène de Shakespeare dans Le Digamma d’Yves Bonnefoy », Revue d’Histoire Littéraire de la France, décembre 2014, 114e année – n° 4, PUF, p. 933–946.
L’heure présente et Hamlet : dialoguer, dialoguer encore avec Shakespeare », dans Yves Bonnefoy. Poésie et dialogue, Textes réunis par Michèle Finck et Patrick Werly, à l’occasion du quatre-vingt-dixième anniversaire d’Yves Bonnefoy, Strasbourg, P. U. de Strasbourg, 2013, p. 231–246.
Rhétorique ou poésie, comme il vous plaira : Yves Bonnefoy et Les Sonnets de Shakespeare », in Yves Bonnefoy. Ecrits récents (2001–2008), Actes du colloque réuni à l’Université de Zurich par P. Labarthe et O. Bombarde (14–16 octobre 2009), Genève, Slatkine Erudition, 2011, p. 171–193.
“Elle prend vie, elle va parler” : Bonnefoy et Shakespeare à l’écoute de voix féminines », revue Littérature, n° 150, « Yves Bonnefoy et la traduction », juin 2008, p. 38–53.
Poèmes choisis
Poèmes choisis
Autres lectures
Autres lectures