Amel Boudali

2026-03-01T21:53:09+01:00

Amel Boudali est née en Algérie. Elle a vécu dans une famille fran­coph­o­ne dont l’i­den­tité cul­turelle pre­nait sa source dans la com­plex­ité et la pro­fonde richesse de l’his­toire algéri­enne. Elle a gran­di dans l’év­i­dence d’une langue qu’elle con­sid­érait comme son ter­ri­toire, le français, mais égale­ment, dans la nos­tal­gie de deux langues, le berbère et l’arabe, dont elle ressent plus que jamais les douleurs fan­tômes. L’écri­t­ure est, à bien des égards, l’ex­plo­ration de ces douleurs et la quête de
mémoires qui les tra­versent. Elle a quit­té l’Al­gérie lors de la décen­nie noire et elle a pour­suivi ses étude sec­ondaires en France.
Elle a con­sacré ses études supérieures à la poésie de Mohammed Dib et Guille­vic. Elle a recher­ché les con­nivences qui reli­aient un poète bre­ton à un écrivain algérien et leur quête ardente d’une poésie à hau­teur d’êtres.
Elle pub­lie des lec­tures d’œuvres (poésie arabo­phone entre autres) sur son blog Cul­tures Plurielles. Elle est atten­tive à la ques­tion du désas­tre dans la lit­téra­ture arabo­phone et plus générale­ment à l’ex­pres­sion des mémoires dolentes et enfouies dans toute poésie. Elle enseigne dans le sec­ondaire depuis une quin­zaine d’an­nées et se con­sacre à l’al­phabéti­sa­tion de jeunes réfugié-e‑s en Nor­mandie. En 2026, elle pub­lie son pre­mier recueil Mers aux édi­tions Lan­sK­ine (2026). Cer­tains de ses
poèmes sont traduits en ital­ien et en espagnol.

Bibliographie

Elle pub­lie aux édi­tions Lan­sK­ine le recueil Mers (2026).

 

Autres lec­tures

Sommaires

Aller en haut