Đặng Thân est un poète, auteur de fiction, essayiste et critique bilingue, qui vit au Vietnam. Il est considéré comme ” la figure typique de la littérature Post-Doi Moi “, et regardé comme ” le meilleur humoriste de tous les temps ” et même comme un ” génie terriblement brillant “. Malheureusement, les principaux départements gouvernementaux du Vietnam et les contrôles étatiques considèrent que ses œuvres sont ” nuisibles “. De 2008 à 2011 et de 2014 à aujourd’hui, aucune maison d’édition du Vietnam n’a été autorisée à publier un de ses livres sans raison valable, et les journaux officiels d’État ont reçu l’ordre de le laisser dans l’ombre.
Les œuvres de Đặng Thân ont été largement reconnues et ont marqué un tournant dans la littérature vietnamienne. Il est le représentant d’une toute nouvelle façon de parler, avec des ressources lexicales alternatives, en préférant la connotation à l’usage habituel de la dénotation. Il est le créateur d’un nouveau style appelé phac-nhien.
La poésie de Đặng Thân a été traduite dans de nombreuses autres langues étrangères telles que le chinois, le français, l’italien, le portugais, l’allemand, l’espagnol, le bengali, le serbe, le catalan et le grec. Jusqu’à présent, sa poésie a remporté des prix internationaux prestigieux : Prix littéraire Naji Naaman 2020, Premio Il Meleto di Guido Gozzano 2020, Panorama Global Award, Cape Comorin Best Poetry Award et Premio I Colori del’Anima 2021. Il est également devenu le premier auteur vietnamien dont les poèmes sont exposés et hébergés au Musée mondial de la poésie à Piacenza, en Italie.
Bibliographie
- Ma Net / Cyber Ghost (2008, Literature Publishers, Vietnam): Vào rừng mơ, “Thùng thuốc nổ”, Đã 20 mùa thu người Hà Nội, Người anh hùng bất tử, Người thầy của em, Cú hých về nguồn, Người thầy của những tuyên ngôn, Đêm trắng của Nam Việt Vương, “Hiếp”, “Yêu”, ma net, ma nhòa
- Other stories: Mẩu Thịt Thừa, Bài học tiếng Việt mới
- 3.3.3.9 [những mảnh hồn trần] / 3.3.3.9 [Fragments of Earthly/Naked Souls] (2011, Hội Nhà Văn Publishers, Vietnam) – See: Chapter 1, Chapter 16, Chapter 29, Chapter 29, Chapter 33, Chapter 53 on Da Màu
- Những kênh bão người/Channels of the Homo Storms – See “Sử thi Ba Bựa/Tam Tài xứ Xích Đạo Thổ” (The Epic of Three Estates) on Da Màu
- Factum [a] Cave – See i, ii, iii on Tiền Vệ
- Không Hay / No Sense (2014, Hội Nhà Văn Publishers, Vietnam): Cơn sóng đầu tiên năm mới đến, Quá Nguyên tiêu, Valentine lạnh, U…mê, Sáng xuân nay lông chim bay ngoài cửa sổ, Đêm đê…mê, Phố xuân, Tam thập niên nghiệt ngã lắm oh time, E–hèmjaomùa, Một ngày nghỉ, Hạ Huế, Hạ lội, Ngái em, Bức tranh minh họa, Hội phố mộng, KFC, Đêm sương mù trên phố, Sao em chỉ uống cà phê chiều…, Thanh thiền (karaoke zen), Cô đơn em, Văn chiêu [hồn] giời, 6i+Hi vii, Khốc cạn sông hồng/hường, Táo 7 (thất) ngày ngân 7 nốt, Không không, Đồng dao vũ trụ, Cú hých về nguồn, Bần thần, Phố âm u ngày đông, Meo-buồn, Mộng du ký: Xít-ni, ngày mù mùa đông, Metropolitan London — Paris — New York — Tokyo, Nước mắt trên sa mạc.
- OM [Other Moments] (2019, Shabda Press, USA): AM MOMENTS: New Spring, Mother, To God the Earth Is Just a Toy, The Shock to Root, Whose Eyes?, Bathing, A Day Off, Today’s Wh’s, Multi-dimensioned Trance, 04/04/04 0 40, Tears on the Desert, Come and Go Happy. PM MOMENTS: Tet Season in Vietnam, First of the First, Misted with Life, Frozen Valentine, hmmtransitionalseason, BeWILDeredness, Constipated for 7 Days 7 Notes Trill, This Spring Morning A Bird’s Pili Torti Are Seen Outside the Window, Solitary Yoi, Decades of Harsh Times, Karaoke Zen, Metropolitan London — Paris — New York — Tokyo.
- TỪ ĐIỂN THI X/X LOẠI [chúng sinh] – See: A, B1 & B2, C1 & C2, D, G1 & G2, J, L1 & L2, M, N, P1 & P2, S1 & S2, V… on Tiền Vệ
- Thơ Phụ Âm (Alliteration): Phụ âm [ân đạo hệ / Khoa lão mẫu thân từ], Xao xuyến & Sung sướng, 6i +Hi i – ii – iii – iv – v – vi…
- hài ku[l]
- Thơ Phạc Nhiên
- Dị-nghị-luận Đồng-chân-dung / Hetero-Reasonings & Homo-Portraits, Hội Nhà Văn Publishers 2013): Mộc Dục Luận, Kẻ sỹ: Cội nguồn cảm hứng sáng tạo & Xuất xử, Mơ, [Ngồ] Ngộ Ngôn Sư, Đọc Bình Ngô đại cáo (nhân ngày nhà giáo), Tú Xương chỉ có “xướng” và “tu”…?, Vai diễn & Số phận, Bán[h], Về [đại] dịch [ma] thuật, “Tỉu nuận”, Thơ phụ âm (alliteration) [& tôi], “Hình như” Từ Chi, Hình như có người “cởi áo” trên Cửa Cấm, Tiếng ngựa hoang…, V[i]ết mật ngôn trên d[r]a, Và đã “phải lòng”, “Quite connects”, Mai Văn Phấn & Công nghệ cách tân thơ, “Đoàn tầu ‘Thống Nhất’(hay là ‘quân tử dĩ hậu đức tải vật’)” (on Đỗ Lai Thúy), “Nỗi đau [đáu] của trực giác(hay là tiếng gầm của sư tử)” (on Hoàng Ngọc Hiến), “Nhớ Phạm Công Thiện|Quên Henry Miller”, James Joyce: vầng hồng từ đồng cỏ Ireland, Bài học tiếng Việt mới
- Other writings: Hình như là “cởi quần”, Những chuồ/trường đại học (ĐH) khủng vs. ĐH “R”, Gustav Mahler – lời tiên tri của chủ nghĩa hiện đại & chủ nghĩa hậu-hiện đại, Julius Caesar, Hà Nội 21 cửa ô – Hà Nội 5 cửa ô & Ô Cầu Giấy, Hoàng Kế Viêm và quan hệ với Lưu Vĩnh Phúc, Có một dòng sông “chết lâm sàng”, “Nước mắt trên sa mạc”, Còn lũ nào ác hơn phát xít? (on Primo Levi), “Hành trình cỏ cây xuyên tâm l[iên/inh]” (đọc dọc Thơ tuyển Mai Văn Phấn)
Poèmes choisis
Poèmes choisis
Autres lectures
Autres lectures