Mohammed El Amraoui

2021-01-21T08:05:49+01:00

Poète, per­formeur et tra­duc­teur. Mohammed El Amraoui est né en 1964 à Fès (Maroc). Mem­bre de l’as­so­ci­a­tion théâ­trale Les Masques et du Ciné Club à Fès, entre 1979 et 1985. S’installe à Lyon en 1989 et pour­suit des études de lin­guis­tique et de philoso­phie. Com­mence à par­ticiper à dif­férentes lec­tures et joue au théâtre (Absences d’Iliass Driss au Guichet Mont­par­nasse à Paris en 1994.) A dirigé de 2000 à 2011 la revue Les cahiers de Poésie-ren­con­tres. Ecrit en français et en arabe.

Par­ticipe depuis plusieurs années à des lec­tures publiques de poésie, seul ou avec des musi­ciens dans dif­férents lieux en France et à l’étranger. Expose ses poèmes à côté de travaux de pho­tographes, de pein­tres, de cal­ligraphes et de vidéastes. 

Ani­me des ate­liers d’écri­t­ure et de mise en voix depuis 1991 dans dif­férents lieux et de façon régulière dans l’Association Dans tous les sens à Vaulx-en-Velin, ain­si que les lec­tures mul­ti­lingues dans les bib­lio­thèques de Vaulx-en-Velin  (Rhône) depuis 2006.

A créé plusieurs spec­ta­cles poé­tiques mêlant chants, poésie et musique : Tes­sons et Stries avec Antoine Birot (Ney, duduk, per­cu et accordéon) et Mau­rice Spitz (Con­tre­basse) ou Eric Onil­lon (con­tre­basse), Maqa­mat avec le trio de jazz Zyr­iab ; avec le groupe maro­cain Dialec ; avec Brain Dam­age ; Une tortue dans ma tête, spec­ta­cle pour enfants avec Dim­itri Por­cu (sax­o­phone et clar­inette) ; Robe d’amour mouchetée de pas­sion, un con­te avec Nass Has­sani (gui­tare et gas­ba) ; Embra­sures, créa­tion au Cen­tre cul­turel de Pierre-Bénite, avec le trio Zyr­iab, le viéaste L. Palun et la pein­tre Fan­ny Batt ; Infer­no, spec­ta­cle de danse Hip hop et de poésie avec la choré­graphe Saa­da  Zoubiri au théâtre de Ville­franche sur Saône ; Balkan-Ori­en­tal Bar Orches­tra, au Théâtre de Ville­franche sur Saône ; Sawt Vox Sax avec le sax­so­phon­iste Yan­nis Nare­jos ; PoéZ­ic avec la chanteuse Pas­cale Charreton. 

A écrit des chan­sons pour le com­pos­i­teur Adel Salameh et la chanteuse Naz­i­ha Azzouz (Rissala, éd. Enja, Munich, Alle­magne, 2006.)

A par­ticipé à trois albums de Brain Dam­age, incon­tourn­able et enfant ter­ri­ble de la scène reg­gae-dub européen : Spo­ken dub man­i­festo (Bangarang/Jarring Effects, 2006) ; Short cuts (Jar­ring Effects/Discograph, 2008) et Empire Sol­diers ‑Brain Dam­age & Vibron­ics (Jar­ring Effects, 2013)

En 2010, François Mauget, du Théâtre des Tafurs, à Bor­deaux, met en scène un spec­ta­cle (Accouche­ment de choses) à par­tir de ses poèmes.

Il était de sep­tem­bre à mars 2001 en rési­dence d’écrivain en Maine et Loire (comité d’expansion du pays du Lay­on, Lys et Aubance), en jan­vi­er 2005 au Théâtre munic­i­pal de Mayenne pour la créa­tion du spec­ta­cle « Stries», en 2006 au Château de La Turmelière à Liré, et en 2009 à La Mai­son Louis Guil­loux à St Brieuc.

Il fig­ure dans des livres col­lec­tifs et dans le Dic­tio­n­naire des cita­tions (Cita­tions de la langue française) de Jean Pru­vost, chez Bor­das, 2007 (arti­cle « Pissenlit »).

En 2010, le pho­tographe Joe Bun­ni (élu Nat­ur­al His­to­ry Museum’s Wildlife Pho­tog­ra­ph­er of the Year award in 2011) l’a choisi pour par­ticiper à son livre +ou- 5 mètres (éd. SOS Océans, 2010) qui con­tient 700 pho­togra­phies sous-marines avec 14 écrivains, de treize langues, à côté du por­tu­gais Nuno Judice, de l’argentine Lau­ra Alco­ba et d’autres poètes de dif­férentes langues ; chaque poème étant traduit en 14 langues.

Ses poèmes sont recueil­lis dans plusieurs antholo­gies, par­mi lesquelles : l’importante antholo­gie en anglais Poems For The Mil­le­ni­umn The Uni­ver­si­ty of Cal­i­for­nia Book of North African Lit­er­a­ture (760 pages), pub­liée et com­men­tée par les poètes et tra­duc­teurs Pierre Joris et Habib Ten­gour (Uni­ver­si­ty of Cal­i­for­nia Press, Ltd. Berke­ley et Los Ange­les, 2012) ;

l’anthologie L’année poé­tique 2008 (éd. Seghers 2008) ; 111 poètes en Rhône-Alpes (éd. Mai­son de la poésie Rhône-Alpes- Le Temps des Ceris­es, antholo­gie par J.L. Roux, 2005) ;

Il fait un temps de poème, antholo­gie par Yvon Le Men, accom­pa­g­née de pho­togra­phies de Fran­cis Goeller, (T2, éd. Fil­igranes, 2013) qui a rassem­blé plusieurs poètes et écrivains (Mah­moud Dar­wich, François Cheng, Laâbi, J.P. Ver­heggen, Boualam Sansal, Ned­im Gürsel, Sig­ur­dur Pals­son…) Menns­ka i myrkrinu, antholo­gie de la poésie arabe en islandais par Thor Ste­fans­son (ODDUR Reyk­javik, 2014). Des poèmes de Mohammed El Amraoui sont traduits en anglais, alle­mand, ital­ien, polon­ais, slovène, berbère, chi­nois, albanais, islandais, mal­tais et catalan.

A traduit plusieurs ouvrages de l’arabe en français et du français à l’arabe, notam­ment Antholo­gie de la poésie maro­caine con­tem­po­raine (avec Cather­ine Char­ru­au), Bac­cha­nales, éd. Mai­son de la poésie Rhône-Alpes, 2006. Traduit depuis 2013 des poètes pales­tiniens pour les Inter­ludes poé­tiques de Pales­tine, organ­isés à l’In­sti­tut cul­turel Fran­co-Pales­tinien à l’In­sti­tut du monde arabe.

A reçu le Prix de la poésie au fes­ti­val Inter­na­tion­al Poet­ry Fes­ti­val DITET E NAIMIT, en 2012.

Source : mohammedelamraoui.com

Poésie :

- La Lune, les divi­sions, éd.  Poésie-ren­con­tres, 1997
- Col­li­sion (dessins de Jacky Essir­ard), éd. Ate­lier de
Vill­morges, 2003
- De ce côté-ci et alen­tour, éd. L’Idée bleue, 2006
- Ex. (dessin de Jacky Essir­ard), éd. Ate­lier de Vill­morges, 2006
- Réc­its, par­ti­tions et pho­togra­phies, éd. La Passe du Vent, 2007- La fenêtre, dimanche et autres jours (en arabe), éd. Fadâ’ât, Amman, 2007 

النافذة، الأحد وأيام أخرى، دار فضاءات، عمان، الاردن، 2007

- Antholo­gie de la poésie maro­caine con­tem­po­raine (voir ci-dessous — traduction))
- Accouche­ment de choses, éd. Dumerchez, 2008
- Une tortue dans ma tête- Una tar­taru­ga in tes­ta, Français-ital­ien (traduit par Mena Savore et  Giuseppe Napoli­tano), éd. Tipoli­to Elle­grafi­ca, Gae­ta, Ital­ie, 2010
- Ex. suivi de Pier­res-Hajar (livre-cd), éd. Fidel Anthelme X, 2013
- Des moineaux dans la tête,‘Asâfîrun fî ar-ra’s, عصافير في الرأس arabe-français), pein­tures de Fan­ny Batt, 2016

Récit/ Essais :

Un palais pour deux langues, éd. La Passe du vent, 2019

Livres d’artiste : 

avec Fan­ny Batt (Soir ; Tu ; En quelque, éd. Sang d’encre, 2006) ; 
avec Youl (Fenêtres, 2003 ; Fil­a­ment, 2006) 
avec Jacky Essir­ard (Col­li­sion, 2003 ; Ex., 2006)
avec Bernadette Planche­naut (Tra­ver­sée  عبور texte arabe-français) ; 
avec Nel­ly Buret (Monodie pour un deuil   مونوديا من أجل حداد ), éd. Dana, 2006 ; 
avec Mireï l.r (Maro­quin rouge, 2016)
avec André Jolivet (Lyon à hau­teur de poumons, éd. Vloti­je édi­tions LTD, 2016)

 Livres col­lec­tifs :

- Pein­tres et  poètes, éd. Poésie-ren­con­tres, 2000.
- Acte de nais­sance, hom­mage à R. Que­neau, éd. La Passe de Vent, 2003
- Vingtièmes assis­es de la tra­duc­tion lit­téraire (Arles 2003), éd. Actes Sud, 2004
- Ter­ri­toires et départe­ments d’outre-ciel, éd. La Passe de Vent, 2006
- Le français : des mots de cha­cun, une langue pour tous, éd. Press­es Uni­ver­si­taires de Rennes et  Les Lyr­i­ades, sous la direc­tion de Françoise Argd-Dutourd, 2007
- Avec mes yeux (pho­togra­phies de Yan­nick Lecoq), Édi­tions En Forêt /Verlag Im Wald, 2007
- Charles Juli­et, atten­tive­ment,  éd. Jacques André, 2008
- Poésie, midrash : points (rouges), éd. Fidel Anthelme X, 2016
- « J’ai cessé de me désir­er ailleurs », pour saluer André Bre­ton, éd. La Passe du vent, 2016
“La sci­ence de l’his­toire selon Ibn Khal­doun. Le som­maire des Pro­lé­gomènes “, p.73 in La table des matières, sous la direc­tion de Georges Math­ieu, édi­tions Clas­siques Gar­nier, 2017
- Charles Juli­et, frater­nelle­ment, éd. Jacques André, 2019

Antholo­gies :

- 111 poètes en Rhône-Alpes, éd. Mai­son de la poésie Rhône-Alpes- Le Temps des Ceris­es, antholo­gie par J.L. Roux, 2005)
- Dic­tio­n­naire de lit­téra­ture maro­caine, Sal­im Jay, éd. Paris- méditer­ranée, 200
- L’année poé­tique 2008, antholo­gie, éd. Seghers 2008- Sophie Ekoué, Aux Noms de La Vie, Edi­tions Afro­mun­di, 2013
- Tri­an­gle, poésies en tra­duc­tion (textes recueil­lis par Sami­ra Negrouche), éd. Alpha & Lazhari Labter, Alger, 2009
- Antholo­gie Sète 2010, Voix vives de méditer­ranée en méditerranée,éd. Encres et lumières, 2010 Joe Bun­ni, +ou- 5 mètres (14 écrivains, 700 pho­togra­phies sous-marines, tra­duc­tions en qua­torze langues), éd. SOS Océans, 2010
- Open heart to the world- Poet­ry read­ing con­fer­ence of 14th Word expo, (en chi­nois), 2010
- Poeti del Mediter­ra­neo, Yacht Med Fes­ti­val Gae­ta 2011, éd. La stan­za del poeta, Gae­ta, 2011
- Rizgji­mi i lut­jes, Fes­ti­vali Ndërkom­bë­tar i Poezisë, Ditët e Naim­it, Tetovë, Macé­doine, 2011
- Poems For The Mil­le­ni­umn Diwan Ifrikiya: The Uni­ver­si­ty of Cal­i­for­nia Book of North African Lit­er­a­ture, edit­ed by Pierre Joris and Habib Ten­gour, Uni­ver­si­ty of Cal­i­for­nia Press, Ltd. Berke­ley et Los Ange­les, 2012
- Il fait un temps de poème, antholo­gie par Yvon Le Men, pho­togra­phies de Fran­cis Goeller, éd. Fil­igranes, 2013
- Poeti del Mediter­ra­neo, Gae­ta, un mare di poe­sia, Con­cor­so Inter­nazionale, Edi­zione 2013
- Thor Ste­fans­son, Menns­ka i myrkrinu, (antholo­gie de la poésie arabe en islandais), ODDUR Reyk­javik, 2014
- Voix de la méditer­ranée, fes­ti­val de Lodève, 17ème édi­tion, éd. La Passe du vent, 2014
- Voix inter­mé­di­aires, éd. L’Inadvertance, 2016
- 120 nuances d’Afrique, L’anthologie du 19ème Print­emps des Poètes établie par Bruno Doucey, Nim­rod et Chris­t­ian Poslaniec, éd. Bruno Doucey, 2017
- L’Ardeur, ABC poé­tique du vivre plus, L’anthologie du 20ème Print­emps des Poètes établie par Bruno Doucey et Thier­ry Renard, éd. Bruno Doucey, 2018
- La valeur déci­male du bon­heur, antholo­gie établie et traduite par Souad Lab­bize, 2018
- Du feu que nous sommes, éd. Abor­do, à paraître en octo­bre 2019

Dif­férentes revues :

(L’é­trangère, Docks, Inter-lieu, Autre sud, Cahiers de Poésie-ren­con­tres, N4728, Bac­cha­nales, Lieux d’être, Gare mar­itime, Décharges, Mig­ota­nia- Pologne, Apoc­ol­ip­sa- Slovénie, CELAAN- USA…)

 Com­pact CD et DVD :

- Tes­sons, (avec Antoine Birot et Mau­rice Spitz), éd. LARIO, 2003
- Hafla (Livret pour Adel Salameh), éd. Enja, Munich, Alle­magne, 2004
- Spo­ken Dub Man­i­festo, col­lec­tif (avec Brain Dam­age), éd. Bagarang, 2006
- Rissala  (Chan­sons com­posées par Adel Salameh, Chan­tées par Naz­i­ha Azzouz), éd. Enja, Munich, Alle­magne, 2006
- Short cuts, col­lec­tif (avec Brain Dam­age), éd. Jar­ring Effects, 2008
- La car­a­vane de la parole, per­for­mance sonore (DVD), éd. Le lieu, Québec, 2009
- Empire Sol­diers ‑Brain Dam­age & Vibron­ics, éd. Jar­ring Effects, 2013
- Con­cert sous la langue, La Tribu Héris­son, InQuié dis­tri­b­u­tion, 2019

Tra­duc­tion :

- Une lune sèche veille sur ma vie de Saleh Diab, (Avec Cather­ine Char­ru­au), éd. Comp’Act, 2004 
- Casa Mar­seille inch’allah (2004) et Petites bonnes (2005) de Bruno Elmer et F. Man­geot  éd. Images en manœu­vres- ARTE
- Antholo­gie de la poésie maro­caine con­tem­po­raine (avec Cather­ine Char­ru­au), Bac­cha­nales, éd. Mai­son de la poésie Rhône-Alpes, 2006
- Avec une petite dif­férence de Anas Alaili, éd. Pold­er, 2009
- Ma arba ! de Philippe Castellin (tra­duc­tion en arabe et lec­ture à voix haute, livre et DVDrom, éd. Albiana, 2010
- Inter­ludes poé­tiques de Pales­tine, (Ibrahim Nas­ral­lah, Asma Aza­yzeh, Basem Nabres­maya Abu El-Hay­at et Anas Alaili), Insti­tut du monde arabe et Insti­tut cul­turel Fran­co Pales­tinien, 2013
- Inter­ludes poé­tiques de Pales­tine, (Mourid al-Bargh­outi, Abdul-Rahim Al-Shaikh, Dunia al-Amal Ismail et Bachir Sha­lash), Insti­tut du monde arabe et Insti­tut cul­turel Fran­co-Pales­tinien, 2014
- Haz­zat هزات (Trem­ble­ments), 8 poètes pales­tiniens, éd. Cahiers de L’Ap­proche, 2014
- Jour­nal de l’attente (à l’arabe – Yawmiyyât al-intid­hâr), de Lau­rine Rous­se­let, éd. Approches, 2014
- Inter­ludes poé­tiques de Pales­tine, (Raja’ Ghanem, Ahraf Zaghal, Ghas­san Zaq­tan et Jihad Hudayb), Insti­tut du monde arabe et Insti­tut cul­turel Fran­co-Pales­tinien, 2015
- Étreintes tar­dives de Anas Alaili, éd. L’Har­mat­tan, 2016
- Inter­ludes poé­tiques de Pales­tine, Bac­cha­nales, éd. Mai­son de la poésie Rhône-Alpes et Temps des ceris­es, 2019

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

Mohammed El Amraoui, Un palais pour deux langues

Un palais pour deux langues, recueil com­posé à mi-chemin entre la prose poé­tique et l’autoportrait, dévoile un espace ten­dre et sen­suel dont les langues sont le sujet vivant. La […]

Sommaires

Aller en haut