Né à Tôkyô, Tatsuo Hori (1904–1953) est très tôt attiré par l’Europe. Disciple d’Akutagawa Ryûnosuke et ami de nombreux écrivains et poètes, il traduit Apollinaire et Cocteau, lit et fait connaître Gide, Proust, Rilke et Mauriac. Comme celle de ses contemporains européens, son œuvre se caractérise par la place importante qu’y occupent les thèmes autobiographiques. Mais Hori est aussi aux sources de la littérature classique du Japon.
Bibliographie
Œuvres
- Sei Kazoku (”La sainte famille (聖家族 ), 1932)
- Utsukushii Mura (Beau Village (美しい村 ), 1933)
- Kaze Tachinu (Le vent se lève (風立ちぬ ), 1936–37) Gallimard 1993
- Kagerou no Nikki ((かげろふの日記 ), 1937)
- Naoko (Naoko (菜穂子 ), 1941)
- Arano (Arano (曠野 ), 1941)
- Younen Jidai (Enfance (幼年時代 ), 1942)
Bibliographie
- Kojin, Karatani. Origins of Modern Japanese Literature. Duke University Press (1993).
Poèmes choisis
Poèmes choisis
Autres lectures
Autres lectures