Maria Luisa Vezzali

2020-02-29T09:23:28+01:00

Maria Luisa Vez­za­li (née à Bologne en 1964) enseigne la lit­téra­ture au lycée. Elle est tra­duc­trice d’Adri­enne Rich (Cro­cetti 2000 et 2011, qui a reçu le prix pour la tra­duc­tion de l’U­ni­ver­sité de Bologne) et Lorand Gas­par (Donzel­li 2006). En 2011, elle a édité une nou­velle tra­duc­tion de l’Anabase de Saint-John Perse. Elle a pub­lié trois livres de poésie ; le dernier s’intitule Tout ça (Tut­to questo, pun­toa­capo editrice 2018). Elle a égale­ment pub­lié deux œuvres accom­pa­g­nées de dessins, sculp­tures et bijoux de l’artiste Mir­ta Car­roli : Dix en un (Dieci nell’uno, Eidos 2004) et Formes implicites. Bijoux Faiences (Forme implicite. Gioiel­li di Faiences, Alle­man­di 2011). Ses textes sont traduits en anglais, espag­nol, français, alle­mand, sué­dois et arabe. Elle est pub­liée dans de nom­breux mag­a­zines et antholo­gies. Elle fait par­tie de la rédac­tion du mag­a­zine “Le voci del­la luna” et du col­lec­tif de tra­duc­tri­ces WiT (Women in Trans­la­tion), qui a récem­ment pub­lié la pre­mière édi­tion ital­i­enne des poèmes d’Au­dre Lorde (Le Let­tere, 2018). www.marialuisavezzali.com

Textes

Autres lec­tures

Sommaires

Aller en haut