Anton Baev, Pâques à Nice

Par |2025-11-06T12:40:30+01:00 6 novembre 2025|Catégories : Anton Baev, Poèmes|

1.

Dieu est une montagne.
Et de nom­breux chemins y mènent

Du haut de la mon­tagne, il voit tout
en son entire.

2.

Le naufragé
voit Dieu
dans l’imperfection.

3.

En vérité, en vérité, je vous le dis:
La paix soit avec vous.

Nous voulons tou­jours la même chose,
mais dans des langues différentes.

La vérité. L’amour. La vérité.
Nous n’avons besoin de rien d’autre.

 4.

Dieu crée des images,
pour que cha­cun se trouve

Mais ne se perde pas
en cherchant,

S’il se perd,
Il ne se trou­vera pas.

Co-créa­tion.

5.

Une madone de Raphaël vêtue de blanc
entre dans le tem­ple avec une guitare.

Ses doigts sont des crayons.
Cordes — prière.

Chante.
Bon­jour la vie
Sous la voûte blanche du temple
ma mère et mon père s’envolent

6.

J’ai tra­ver­sé le marché.
Je n’ai pas enten­du de brouhaha

Sur le chemin du retour,
il y avait de moins en moins de passagers.

 7.

Le miroir dans la cham­bre du défunt
est recou­vert d’un voile.

Ne te pré­cip­ite pas pour l’enlever.
Tu te ver­ras toi-même.

8.

Ne fais rien
et tu n’auras rien à regretter.

Si tu fais ce que tu veux,
tu ne feras pas ce que tu peux.

9.

Dieu est amour
Il ne peut être vu,
mais seule­ment ressenti.

La douleur aus­si est Dieu.

10.

Les planètes tour­nent autour du soleil.
Le der­viche — autour de son axe.

Jamais
Il ne tourne autour des autres.

11.

J’ai tra­ver­sé sept vallées,
pour me retrouver.

La quête.
L’amour.
La connaissance.
Le détachement.
L’expiation.
La révérence.
Et l’oubli.

Je peux enlever la crêpe
du miroir.

12.

Le vide est la forme parfaite
de l’in­fi­ni — il ne peut
être pris, il ne peut
qu’être rempli.

Le vide se remplit
par ce qui débor­de du récipient
sans le laiss­er se répandre.
Et il ne se rem­plit jamais complètement.

13.

Seul celui qui n’ex­iste pas
pour lui-même
est éternel.

14.

Tant qu’il était là,
nous ne l’avons pas cru.
Quand il a disparu,
alors nous avons cru.

L’im­age — forme
de l’informe — .

15.

Si tu con­nais le début,
la fin ne te sur­pren­dra pas.

Car dans l’ignorance
se cache la connaissance.

16.

Le chemin vers la maison
est un retour en arrière.

Notre intégrité n’est accessible
que dans l’enfance.

17.

Le ruis­seau se jette dans la rivière,
sans disparaître.

La riv­ière se jette dans la mer,
sans disparaître.

La mer se con­fond avec le ciel,
sans disparaître.

C’est le cycle de l’eau.
Sans aucun effort, elle revient
Sous forme de pluie.

18.

Seul le cer­cle n’a ni début ni fin.

On peut monter
et redescen­dre quand on le décide.

19.

L’aveu­gle voit,
sans regarder.

L’év­i­dence n’est pas la connaissance,
c’est une illusion.

Oublie ce que tu as appris,
pour connaître.

20.

Quand tu aban­don­neras tout,
alors tu renaîtras.

21.

Il est auprès du nour­ris­son qui arrive. Au-delà,
Silen­cieux, il entend réson­ner dans ses pleurs
Le vieil­lard n’est pas plus sage que l’enfant.

22.

Le chemin commence
par le dernier pas.

20–21 avril 2025

∗∗∗

Великден в Ница

1.

Бог е планина.
И пътищата към него са много.

От върха той вижда всичко
като едно.

Корабокрушенецът
вижда Бог
в несъвършеното.

3.

Истина, истина ви казвам:
Мир вам.

Винаги искаме едно и също,
но на различни езици.

Истина. Любов. Истина.
Няма нужда от друго.

4.

Бог създава образи,
за да намери всеки
себеподобния.

Но докато го търси,
да не губи себе си.

Загуби ли се,
няма да го открие.

Съ-творение-
то.

5.

Една рафаелитка в бяло
влиза с китара в храма.

Пръстите й – моливи.
Струните – молитва.

Bon­jour la vie –
запява.

Под белия свод на храма –
прелитат майка ми и баща ми.

6.

Минах през пазара.
Не чух гълчава.

По пътя към дома –
все по-малко пътници.

7.

Огледалото в стаята на покойника
е покрито с креп.

Не бързай да го сваляш.
Ще видиш себе си.

8.

Не прави нищо
и няма да съжаляваш за нищо.

Ако вършиш, каквото искаш,
няма да свършиш каквото можеш.

9.

Бог е любов –
не може да се види,
а само
да се почувства.

Болката е също Бог.

10.

Планетите се въртят около слънцето.
Дервишът – около оста си.

Никога
не се върти около другите.

11.

Седем долини преминах,
за да стигна до себе си.

Търсенето.
Любовта.
Познанието.
Откъсването.
Единението.
Благоговението.
И забвението.

Мога да сваля крепа
от огледалото.

12.

Празното е съвършената форма
на безпределното – не може
да се вземе, може само
да се пълни.

Празното се пълни
от препълнения съд,
не го оставя да прелее.
И никога не се напълня.

13.

Само който не съществува
сам за себе си
е дълговечен.

14.

Докато бе тук,
не му вярвахме.
Когато изчезна,
тогава повярвахме.

Образът – форма
на безформеното.

15.

Ако познаваш началото,
краят няма да те изненада.

Обаче в незнанието
е скрито познанието.

16.

Пътят към дома
е връщане обратно.

Цялостта ни само
в детството е постижима.

17.

Потокът в реката се влива,
без да изчезва.

Реката в морето се влива,
без да изчезва.

Морето с небето се слива,
без да изчезват.

Това е кръгът на водата.
Без грам усилие се връща
като дъжд.

18.

Само кръгът няма
край и начало.

Може да се качиш когато
и да слезеш, когато решиш.

19.

Слепецът вижда,
без да гледа.

Очевидното не е познание,
заблуда е.

Забрави наученото,
за да се научиш.

20.

Когато изоставиш всичко,
тогава пак ще се родиш.

21.

Отвъд, при младенеца, който идва.
Безмълвен отекни в плача му.
Старецът не е по-мъдър от детето.

22.

Пътят започва
от последната стъпка.

20–21 April 2025

Анонимни градове

Да вървиш през хиляди
анонимни градове –
лабиринти на скуката;
да вървиш, да не спираш
ни в бордей, ни по гари –
бедуин без оазис, ослепял
от слънце и сол, ослепял
от пясъчни бури, ослепял
от бездумие…

Двугърби камили преживят
пустините от меланхолия.

Да вървиш, да не спираш,
докато пристигнеш
в град без стени и без бойници,
без подземни тунели,
без бункери, без летища,
без съдилища, без затвори,
без нощна стража, без име,
в град с единствена къща,
в град, където не си анонимен.

„Този град е хубав – ще й кажеш
на прага – защото е твой.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Villes anonymes

Marcher au tra­vers de mil­liers de

villes anonymes -

Des labyrinthes monotones ;

Marcher sans s’arrêter

Non dans les baraque­ments, ni dans les gares -

Un bédouin sans oasis, aveuglé

Par le soleil et le sel, aveuglé

Par des tem­pêtes de sable, aveuglé

Par le manque de mots…

Les chameaux à deux boss­es mâchent

Les déserts de la mélancolie.

Marcher sans s’arrêter,

Jusqu’à l’ar­rivée

Dans une ville sans murs et sans embrasures,

Sans pas­sages souterrains,

Sans bunkers, sans aéroports,

Sans tri­bunaux, sans prisons,

Sans gar­di­ens de nuit, sans nom,

Dans une ville avec une mai­son simple

Dans une ville où vous n’êtes pas anonyme.

Vous lui direz au seuil de la porte :

“Cette ville est bonne parce qu’elle est à vous.”

 

 

 

 

 

 

 

Un Banc

                       

À Atanas Hranov

Je loue l’homme qui se repose.

les bras bal­lants, assis sur un banc.

Les tilleuls le bercent comme un bosquet

Et un vent léger le caresse.

Je loue l’homme qui se repose.

Il regarde au-dessous les feuilles.

Et n’at­tend rien de plus.

Le fruit de tous ses efforts

main­tenant ne lui appar­tient plus,

Il a été don­né aux autres.

Il ne se pré­cip­ite nulle part,

Parce qu’il est déjà arrivé.

Je salue son arrivée.

Et je prie pour que ça dure longtemps.

Pour qu’il se repose au couch­er du soleil avec la femme

Qui main­tenant est avec lui.

Je loue l’homme qui se repose,

Que rien ne dérange,

Que plus rien ne défie.

Je loue l’homme qui se repose le soir.

Et à nou­veau le matin sur le banc,

Les mains sur les genoux ;

Des mains qui ont don­né leurs fruits.

Il veut par­tir nulle part,

Parce qu’ici toutes les routes s’arrêtent.

S’asseoir à côté de l’homme qui se repose

Sur le banc sous les tilleuls tranquilles,

oubli­er ce qu’est un départ.

Le monde entire

 

Un homme revient du marché,

qu’est-ce qu’il a dans son sac ?

Des oranges du Pirée,

Des raisins secs et dattes de Chypre,

Des cit­rons d’Egypte

Et de la pous­sière noire d’Erythrée.

Peut-être aus­si a‑t-il acheté

Deux sacs de riz du Vietnam,

De la noix de mus­cade d’Inde,

Une boîte de cig­a­res de La Havane,

Et un poignard en argent d’Andalousie.

Au fond du sac — une bouteille

de tequi­la de minu­it du Mexique.

Du maïs en con­serve d’Amérique.

Un paquet de sucre du Brésil.

Du café d’Equateur.

Du thé chi­nois. Un régime

De bananes de Colombie.

Un éléphant miniature

De Côte d’Ivoire,

Et des sushis du Japon.

Et même la moitié d’un homard,

Pris au large de Por­to Rico

Par des pêcheurs portoricains.

Il marche, penché sous

le poids de son sac, cet homme.

Un per­ro­quet est per­ché sur son épaule

D’In­donésie,

Et sous son bras, il s’accroche fermement

À un livre de poésie irlandaise.

Un sac à pro­vi­sions suffit

Pour con­tenir la moitié du monde.

De quoi auriez-vous besoin pour le monde entier ?

Peut-être un bais­er sur le seuil,

Avant d’ou­vrir le sac.

Avant d’ou­vrir le livre

De poèmes irlandais.

Bien­v­enue, moitié du monde,

Donne-moi l’autre moitié.

 

Présentation de l’auteur

Anton Baev

Anton Baev (1963) est né à Plov­div, en Bul­gar­ie. Il est l’au­teur de 24 ouvrages pub­liés (poésie, romans, nou­velles, mono­gra­phies scientifiques). 
Il est tit­u­laire d’un doc­tor­at en lit­téra­ture bul­gare de l’In­sti­tut de lit­téra­ture de l’A­cadémie bul­gare des sci­ences (2009). Il s’est spé­cial­isé en jour­nal­isme région­al dans le cadre d’un pro­gramme de l’Iowa State Uni­ver­si­ty et de l’A­gence d’in­for­ma­tion des États-Unis (1994) aux États-Unis.

Ses livres et ses œuvres indi­vidu­elles ont été traduits en anglais, alle­mand, français, turc, ital­ien, espag­nol, grec, roumain, danois, tchèque, slo­vaque, serbe, macé­donien, hébreu, albanais et russe.

Bibliographie

Plusieurs de ses livres sont pub­liés à l’é­tranger. Par­mi eux : Dun­ya Nimet­leri. Istan­bul : Yasak­meyve, 2011) ; Vic­tor Bul­gari. Traeu­men in Berlin. Roman. Berlin : Anthea, 2017 ; Holy Blood. Skop­je : Antolog, 2018 ; The Gifts of the World. Skop­je : Ziga Zaga Books, 2018 ; Mary from Ohrid and the Holy Con­cep­tion. Bito­la : Vos­tok, 2021 ; Babam ve Ben. Istan­bul : Ben8isu, 2025.

Lau­réat de nom­breux prix lit­téraires nationaux et internationaux.

Anton Baev vit à Plov­div et a tra­vail­lé comme bib­lio­thé­caire, cri­tique, reporter, chroniqueur, obser­va­teur de la poli­tique étrangère et édi­teur. Il est directeur du Fes­ti­val inter­na­tion­al de poésie ORPHEUS depuis sa créa­tion en 2017, le plus grand fes­ti­val de Bul­gar­ie. Il gère égale­ment qua­tre sites d’in­for­ma­tion régionaux en Bul­gar­ie et un site lit­téraire mul­ti­lingue, www.plovdivlit.com .
Pour le con­tac­ter : baev_a@hotmail.com

 

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

Entre Plovdiv et le monde : Rencontre avec Anton Baev

Anton Baev est l’une des voix les plus impor­tantes de la lit­téra­ture bul­gare con­tem­po­raine. Poète, romanci­er, essay­iste, il explore les pas­sages entre mémoire indi­vidu­elle et mémoire col­lec­tive, entre la Bul­gar­ie et le monde. […]

image_pdfimage_print

Sommaires

Aller en haut