Milena Bourjeva

Par |2019-01-04T17:01:50+01:00 2 novembre 2018|

Je suis née le 17 févri­er 1972 à Plov­div, en Bul­gar­ie. En 1991 j’ai fini mes études sec­ondaires au lycée français de Bour­gas. Depuis 1993 j’habite à Sofia. J’ai obtenu mon diplôme de mas­ter en Sci­ences théâ­trales à l’Académie nationale des arts dra­ma­tique et ciné­matographique « Kr. Sarafov ». J’ai suivi des spé­cial­i­sa­tions en Mise en scène pour théâtre dra­ma­tique à la même Académie et en Maîtrise de télévi­sion à la Nou­velle Uni­ver­sité Bulgare.

J’ai env­i­ron 80 pub­li­ca­tions de poèmes, de con­tes et de comptes-ren­dus sur le théâtre. J’ai pub­lié huit livres.

Cer­tains de mes con­tes sont pub­liés en France dans les revues Lit­térales, Flo­rilège et Vocatif ; j’ai, en out­re, pub­lié des poèmes dans Paysages écrits et Le Cap­i­tal des Mots, Magazine.

J’ai tra­vail­lé :

- comme rédac­teur sta­giaire à la revue Théâtre ;

- comme obser­va­teur théâ­tral des émis­sions A la ligne, Après la pre­mière et Art éther à la Radio Nationale Bul­gare (au pro­gramme Chris­to Botev) ;

- comme reporter à la rédac­tion du jour­nal Za nar­o­da (Pour le peuple) ;

- comme ani­ma­trice de l’émission Priv­etch­er (A la tombée du soir  — cul­ture et arts) à la Radio  Sept jours et à la Radio  Atlantique ;

- comme rédac­teur aux Edi­tions Chris­to Botev.

Je suis mem­bre de l’Union des écrivains bulgares.

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

J’étudie temps et rocs

  J’étudie temps et rocs avec les cœurs volants. Les frères du vin dans trois et six par­en­thès­es. Je con­state, je con­signe, la main ouverte, caresse, vrille, et les idées éblouis­sent ces têtes qui […]

Maintenant, on voit la forme de la lumière

  Main­tenant, on voit la forme de la lumière. Posée sur un plat sauvage. Conçue avec du bois de ter­ri­ble. Bar­bue. Fileuse. Nue. La déchirure. Que l’on peut vider sous la bénie. Lumière d’abus […]

Le multiplié par 10 et le 1 000

  Le mul­ti­plié par 10 et le 1 000. Je démarche du crabe dans ces usines ven­trues où vit le fort. Je tra­verse, je plie et replie les beautés et les beaux souf­fles, les […]

Le patient est aigu

  Le patient est aigu. Il réplique avec un mon­stre. Quand le mon­stre com­prend. Organes et culs véri­ta­bles. Mes mots mes mots, devant le temps, sous les sup­plices, dans les murs de la Cathédrale […]

Crevé. Tout ce qu’il y a, là

  Crevé. Tout ce qu’il y a, là. Servi. Boire des idées. J’ai bu. Et l’anatomie humaine, et là, et les yeux absur­des. Je souhaite que nos vis­ages soient fiers, plongés dans le feu. […]

SJ Fowler

  SJ Fowler has pub­lished four col­lec­tions of poet­ry, includ­ing Min­i­mum Secu­ri­ty Prison Den­tistry (AAA press) and Fights (Veer books). He has been com­mis­sioned by the Tate, Mer­cy and the Lon­don Sin­foni­et­ta and has […]

cleansing for a compliment

cleans­ing for a com­pli­ment for a rasp­ber­ry you have it heard in my palm a dog’s ear, dim wit­ness the fra­grance of Scan­di­navia, the per­fume of Poole trav­el­ling forces one to breath in the […]

I’m smart enough to make my

  I’m smart enough to make my own soap out of my own fat at first the excit­ing process then I thought fuckImfedup­with­this so now I put bath salt crys­tal in the drinks of […]

the fog

  the fog has its own scent we try to cap­ture       la brume pos­sède sa pro­pre odeur que nous essayons de saisir   Tra­duc­tion en français par Eliz­a­beth Brunazzi

were it not I, then were it not

  were it not I, then were it not should as trained of being a per­fumer rather than a doc­tor? like a vet­eri­nary fail­ure, wor­ry­ing over ingre­di­ents rather than blood tests si […]

Sommaires

Aller en haut