Alain Fabre-Catalan

2018-11-30T18:25:39+01:00

 

ALAIN FAB­RE-CATA­LAN­Poète et tra­duc­teur, il est mem­bre du comité de rédac­tion de la Revue Alsa­ci­enne de Lit­téra­tureet de la revue Les Car­nets d’Eucharis. Pub­li­ca­tions récentes : Le Par­adis per­du de Georg Trakl, un essai avec des tra­duc­tions nou­velles (Recours au Poème édi­teurs, 2015), Vari­a­tions I Mez­za voce & Vari­a­tions II Ruba­to(Rhombes, 2015),Le Voy­age immo­bile, un livre à deux voix écrit avec Eva-Maria Berg, sur « la mémoire des camps » (Édi­tions du Petit Véhicule, 2017).

 

Pho­to de Roswitha Strüber

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

Fidélité

                par­le à un vivant qui s’absente   et tiens-toi là                           dans cet avril […]

Lecture (s)

autour de Marie Huot, Hélène Cadou, Jean Le Boel, Yan­nis Ritsos

Un chèque en blanc

Un chèque en blanc est le pre­mier vol­ume de la nou­velle col­lec­tion (« Le bruit que ça fait », axée sur les mono­gra­phies, les antholo­gies ou les textes théoriques) des édi­tions clarisse, et […]

Le poète et la peinture

Les livres de la qual­ité de celui que le poète Jean Fré­mon pro­pose sont des excep­tions. L’auteur y cul­tive une véri­ta­ble gageure puisqu’il s’agit d’un exer­ci­ce de pein­ture de la pein­ture et de ses […]

Le surréalisme, parcours souterrain

  Le sur­réal­isme, par­cours souter­rain, est un livre magis­tral. Le lisant, on pense à L’histoire de la philoso­phie occulte de Sarane Alexan­dri­an, à Agrip­pa et la crise de la pen­sée à la Renais­sance de […]

cette idiote stupeur

  cette idiote stu­peur envers la nature que tu as répudiée ne te laisse pas en paix citadin   habitué au verre au goudron armé jusqu’aux dents d’amoureuse folie tu cul­tives une époque passée sur […]

des mots encore des mots

  des mots encore des mots dénués de sens con­cret mais le silence aus­si est super­flu je regarde par la fenêtre   le fil de fer    qui sépare ma faim de la dèche du voisin […]

sous les grands lauriers-roses

  sous les grands lau­ri­ers-ros­es à moitié morts à force de respir­er l’air méphi­tique seul dans le jardin à demi vide dans le ver­tige des dimanch­es d’hiver je me traîne de banc en banc […]

avec un œil

  avec un œil de verre je scrute inerte l’infini   Traduit de l’italien par Danièle Faugeras & Pas­cale Janot 

Sommaires

Aller en haut