Milena Bourjeva

Par |2019-01-04T17:01:50+01:00 2 novembre 2018|

Je suis née le 17 févri­er 1972 à Plov­div, en Bul­gar­ie. En 1991 j’ai fini mes études sec­ondaires au lycée français de Bour­gas. Depuis 1993 j’habite à Sofia. J’ai obtenu mon diplôme de mas­ter en Sci­ences théâ­trales à l’Académie nationale des arts dra­ma­tique et ciné­matographique « Kr. Sarafov ». J’ai suivi des spé­cial­i­sa­tions en Mise en scène pour théâtre dra­ma­tique à la même Académie et en Maîtrise de télévi­sion à la Nou­velle Uni­ver­sité Bulgare.

J’ai env­i­ron 80 pub­li­ca­tions de poèmes, de con­tes et de comptes-ren­dus sur le théâtre. J’ai pub­lié huit livres.

Cer­tains de mes con­tes sont pub­liés en France dans les revues Lit­térales, Flo­rilège et Vocatif ; j’ai, en out­re, pub­lié des poèmes dans Paysages écrits et Le Cap­i­tal des Mots, Magazine.

J’ai tra­vail­lé :

- comme rédac­teur sta­giaire à la revue Théâtre ;

- comme obser­va­teur théâ­tral des émis­sions A la ligne, Après la pre­mière et Art éther à la Radio Nationale Bul­gare (au pro­gramme Chris­to Botev) ;

- comme reporter à la rédac­tion du jour­nal Za nar­o­da (Pour le peuple) ;

- comme ani­ma­trice de l’émission Priv­etch­er (A la tombée du soir  — cul­ture et arts) à la Radio  Sept jours et à la Radio  Atlantique ;

- comme rédac­teur aux Edi­tions Chris­to Botev.

Je suis mem­bre de l’Union des écrivains bulgares.

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

Y

La let­tre, le sens, la vie     Lire, écrire, c’est coudre un livre après l’autre les morceaux d’une tunique fab­uleuse pour s’en aller, joyeux, vers sa pro­pre mort. Cette laine des mots, c’est […]

Revue Phoenix

La revue Phœnix. Cahiers lit­téraires inter­na­tionaux est heureuse de vous inviter à décou­vrir son numéro 14 au 32e Marché de la Poésie place Saint-Sulpice (Paris 6e) stand 610 du 11 au 15 juin 2014 […]

Shizue Ogawa

Bib­li­ogra­phie   Water – A Soul at Play I (Konan City, Japon: Ishibe-higashi, 1999). 158 pages. Édi­tion bilingue japon­ais-anglais ; tra­duc­tion par Don­na Tama­ki et Shizue Ogawa. ISBN 978–4‑944229–76‑5. CD sous le même titre avec […]

Choix de poèmes de Shizue Ogawa

    桑の実 落して    桑の実 落して 赤いの取って ひとりで食べずに くださいな   桑の木 見つけた  登って 食べた 青いの摘まずに  待っていて うれたのほかに  見つけましょ   枝やわらかく  先に実が それを私にくださいな いっしょに取りましょ 鳥も食べましょ  はねずの実   桑の実 赤く 口赤く 食べたのないしょ  むずかしい 鳥が翼で口かくし  まだ食べてるよ  片足あげて   深い霧の 森の朝 2人でゆきましょ  みんなでゆきましょ […]

La poésie de Shizue Ogawa

Choix et présen­ta­tion par Alice-Cather­ine Carls. Poèmes en japon­ais, anglais et français, traduits par Alice-Cather­ine Carls, Jacque­line Star­er et Michèle Duclos.

András Gerevich

Andras Gere­vich was born in Budapest, Hun­gary in 1976. His fourth book of poems in his native Hun­gar­i­an will be pub­lished in May of 2014. A book of his poet­ry in a trilin­gual Hungarian-French-English […]

Poèmes d’A. Gerevich traduits par Brigitte Gyr

  Cours­es de Noël Il fai­sait noir à présent et glacial, je t’attendais, après une dis­pute : foudroy­ant du regard les trams qui pas­saient sur la place, remar­quant que plus nom­breux étaient les gens […]

Revue Lettres n°1 : Philippe Jaccottet

Philippe Jac­cot­tet : « Juste le poète »        C’est l’année Jac­cot­tet. Pas encore prix Nobel, mais cela ne saurait tarder (enfin, on l’espère). 2014, c’est d’abord l’entrée du poète dans la Grande bibliothèque […]

Sommaires

Aller en haut