Milena Bourjeva

Par |2019-01-04T17:01:50+01:00 2 novembre 2018|

Je suis née le 17 févri­er 1972 à Plov­div, en Bul­gar­ie. En 1991 j’ai fini mes études sec­ondaires au lycée français de Bour­gas. Depuis 1993 j’habite à Sofia. J’ai obtenu mon diplôme de mas­ter en Sci­ences théâ­trales à l’Académie nationale des arts dra­ma­tique et ciné­matographique « Kr. Sarafov ». J’ai suivi des spé­cial­i­sa­tions en Mise en scène pour théâtre dra­ma­tique à la même Académie et en Maîtrise de télévi­sion à la Nou­velle Uni­ver­sité Bulgare.

J’ai env­i­ron 80 pub­li­ca­tions de poèmes, de con­tes et de comptes-ren­dus sur le théâtre. J’ai pub­lié huit livres.

Cer­tains de mes con­tes sont pub­liés en France dans les revues Lit­térales, Flo­rilège et Vocatif ; j’ai, en out­re, pub­lié des poèmes dans Paysages écrits et Le Cap­i­tal des Mots, Magazine.

J’ai tra­vail­lé :

- comme rédac­teur sta­giaire à la revue Théâtre ;

- comme obser­va­teur théâ­tral des émis­sions A la ligne, Après la pre­mière et Art éther à la Radio Nationale Bul­gare (au pro­gramme Chris­to Botev) ;

- comme reporter à la rédac­tion du jour­nal Za nar­o­da (Pour le peuple) ;

- comme ani­ma­trice de l’émission Priv­etch­er (A la tombée du soir  — cul­ture et arts) à la Radio  Sept jours et à la Radio  Atlantique ;

- comme rédac­teur aux Edi­tions Chris­to Botev.

Je suis mem­bre de l’Union des écrivains bulgares.

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

ein pferd / a horse

  „The well-aimed phrase is a whip your poem a horse.“ (Michael Don­aghy, nach Lu Chi)   ist es ein fuchs, ein schim­mel oder rappe, hengst oder stute, was durch den garten tra­bt und […]

giersch / spurge

  nicht zu unter­schätzen: der gier­sch mit dem begehren schon im namen – darum die blüten, die so schwebend weiß sind, keusch wie ein tyran­nen­traum. kehrt stets zurück wie eine alte schuld, schickt seine […]

laken / sheets

  groß­vater wurde ein­bal­samiert in seines und hin­aus­ge­tra­gen, und ich ent­deck­te ihn ein jahr später, als wir die bet­ten frisch bezo­gen, zur wespe ver­schrumpelt, winziger pharao eines längst ver­gan­genen som­mers. so fal­tete man laken: […]

Jan Wagner

3 poèmes en alle­mand et en anglais du poète Jan Wagner

Lobo Antunes, La nébuleuse de l’insomnie

C’est le livre du souf­fle. Il doit dire l’étrange pou­voir qui est le sien et trou­ver sa place dans le cœur du lecteur. Mais, avant — tout, sous nos yeux atten­tifs, il déroule avec […]

Rafael Alberti

Rafael Alber­ti est un poète espag­nol né en 1902 et mort en 1999. Il a reçu l’important prix nation­al de poésie en 1925 et s’est lié avec des hommes comme Gar­cia Lor­ca ou Salvador […]

Marin à terre 31

  À l’ombre d’une bar­que hors de l’eau, endor­mi. Pieds nus. Le torse au vent. Épaules con­tre sable. Con­tre sable, rêvant, à l’ombre d’une bar­que, hors de l’eau, et sans rames. 

Marin à terre 48

  Des yeux tristes, par bâbord… Mais enfin, où vont-ils donc ? – Où vont-ils mon cap­i­taine ? Des yeux tristes, qui ver­ront les côtes que d’autres ne voient… – Vont ain­si igno­rant où. […]

Rafaël Alberti, Marin à terre

Avec ce vol­ume com­posé de trois recueils, Marin à terre, L’Amante et L’aube de la giroflée, la col­lec­tion de poche « Poésie » des édi­tions Gal­li­mard donne à lire le pre­mier cycle poé­tique de […]

Silence dans l’oiseau

  Dans l’oiseau le silence à tâtons fait son nid. C’est ain­si que le chant lente­ment s’élabore. Dans l’oiseau le silence et le vol se con­juguent pour élu­cider l’air et dis­tancer le cri. Le […]

Sommaires

Aller en haut