Milena Bourjeva

Par |2019-01-04T17:01:50+01:00 2 novembre 2018|

Je suis née le 17 févri­er 1972 à Plov­div, en Bul­gar­ie. En 1991 j’ai fini mes études sec­ondaires au lycée français de Bour­gas. Depuis 1993 j’habite à Sofia. J’ai obtenu mon diplôme de mas­ter en Sci­ences théâ­trales à l’Académie nationale des arts dra­ma­tique et ciné­matographique « Kr. Sarafov ». J’ai suivi des spé­cial­i­sa­tions en Mise en scène pour théâtre dra­ma­tique à la même Académie et en Maîtrise de télévi­sion à la Nou­velle Uni­ver­sité Bulgare.

J’ai env­i­ron 80 pub­li­ca­tions de poèmes, de con­tes et de comptes-ren­dus sur le théâtre. J’ai pub­lié huit livres.

Cer­tains de mes con­tes sont pub­liés en France dans les revues Lit­térales, Flo­rilège et Vocatif ; j’ai, en out­re, pub­lié des poèmes dans Paysages écrits et Le Cap­i­tal des Mots, Magazine.

J’ai tra­vail­lé :

- comme rédac­teur sta­giaire à la revue Théâtre ;

- comme obser­va­teur théâ­tral des émis­sions A la ligne, Après la pre­mière et Art éther à la Radio Nationale Bul­gare (au pro­gramme Chris­to Botev) ;

- comme reporter à la rédac­tion du jour­nal Za nar­o­da (Pour le peuple) ;

- comme ani­ma­trice de l’émission Priv­etch­er (A la tombée du soir  — cul­ture et arts) à la Radio  Sept jours et à la Radio  Atlantique ;

- comme rédac­teur aux Edi­tions Chris­to Botev.

Je suis mem­bre de l’Union des écrivains bulgares.

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

möbius

    “Ladies and gen­tle­men vel­com­men; qui­et please; as you can see, that is, as you can’t see, we know not whether our com­pli­ant cat is dead or not. Right now, I would ask […]

O2

    mr. archie[1] passed through north car­oli­na with a trom­bone impro­vis­ing; along the way he formed a band what is the mean­ing of adjec­tives if not the assault on mean­ing by means of […]

0→1

  […] cer­tain­ly, most cer­tain­ly, I have for­got­ten that friends and par­ents… no thing… no thing they frame oth­er friends and oth­er par­ents and so on and so forth; come, come: the resolved ambiguities […]

Who Talks about melancholy

  the one who pounced on the lips of books on waters of the black canals and on muse­um gates [ – How’re you doing, how’s every­thing? (with a voice a few tones lower) […]

A LA TERRASSE DES DEUX PECHEURS

  Des métaphores ivres volent de toi à moi à notre table les mots fleuris­sent    comme des algues marines la table devient pois­seuse salée et verdâtre les mots sont goû­teux et nos  langues collantes […]

REDZO BEGIC EST MORT

  Red­zo Begic est mort       sur le Coteau pelé  une balle lui a tra­ver­sé     la poitrine de haut en bas      le sang lui est sor­ti de la bouche      et non plus son souf­fle chaud […]

JOURNAL D’UN SOLDAT

  Sma­jo Hasanovic            est couché sur le sen­tier der­rière l’abri     à son bras droit une mon­tre brisée de mar­que japon­aise      indique l’heure de sa mort       la balle d’un snip­per lui a tra­ver­sé le cou […]

Giorgos Hantzis

Gior­gos Hantzis was born in Athens in 1972. He stud­ied Phi­los­o­phy (ΜΑ, Uni­ver­stiy of Athens) and Eng­lish Lit­er­ary Trans­la­tion (Euro­pean Cen­ter for the trans­la­tion of Lit­er­a­ture). Cur­rent­ly he stud­ies Aes­thet­ics and Neo-Prag­ma­tism for his […]

L’OBJECTIF DE JEAN-JACQUES

Lorsque le strass s’éteint dont s’habillait la nuit, que le fleuve soleil remet en mou­ve­ment les aubes de l’action dans le moulin du rêve, tu viens dans le jour neuf à pas pré­cau­tion­neux relever […]

Faruk Šehić

Faruk Sehic, est né en 1970 à Bihac, Bosnie.  Il a été mem­bre du 5e  Corps de l’Ar­mée de Bosnie-Herzé­govine 1992–1995. La cri­tique lit­téraire le présente comme l’un des jeunes écrivains les plus doués […]

Sommaires

Aller en haut