Alain Fabre-Catalan

2018-11-30T18:25:39+01:00

 

ALAIN FAB­RE-CATA­LAN­Poète et tra­duc­teur, il est mem­bre du comité de rédac­tion de la Revue Alsa­ci­enne de Lit­téra­tureet de la revue Les Car­nets d’Eucharis. Pub­li­ca­tions récentes : Le Par­adis per­du de Georg Trakl, un essai avec des tra­duc­tions nou­velles (Recours au Poème édi­teurs, 2015), Vari­a­tions I Mez­za voce & Vari­a­tions II Ruba­to(Rhombes, 2015),Le Voy­age immo­bile, un livre à deux voix écrit avec Eva-Maria Berg, sur « la mémoire des camps » (Édi­tions du Petit Véhicule, 2017).

 

Pho­to de Roswitha Strüber

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

Quelqu’un a déjà creusé le puits

La poésie nous est don­née, selon Marc Dugardin. Le poète n’y est pas pour grand-chose. La poésie lui vient de l’enfance – la sienne, mais aus­si celle de l’humanité. La légende, de ce fait, […]

Parler nu

    dans la terre détrem­pée la pen­sée de la mémoire tou­sse           rauque   Le recueil s’ouvre sur ces trois lignes de toute beauté et le ton est don­né. La poésie de Brigitte Gyr […]

Siècle 21

Deux récentes et pas­sion­nantes livraisons de l’excellente revue Siè­cle 21, dirigée par Jean Guiloineau et éditée sous l’égide de La fos­se aux ours. Une revue avec laque­lle Recours au Poème se sent bien […]

Björn Larsson, “Les poètes morts n’écrivent pas de romans policiers”

Björn Lars­son est né en Suède en 1953. Il est pro­fesseur à l’université de Lun (Suède). Il a écrit plusieurs romans. En 1999, il a été récom­pen­sé par le prix Médi­cis étranger pour “Le cap­i­taine et les rêves”.

Les poètes morts n’écrivent pas de romans policiers. Roman de Björn Lars­son, traduit du sué­dois par Philippe Bou­quet, en col­lab­o­ra­tion avec l’auteur, Edi­tions Bernard Gras­set, 2012, 492 pages, 22 €.

Le scalp en feu (2)

Le Scalp en feu est une chronique irrégulière et inter­mit­tente, dont le seul sujet, en rai­son du manque et de l’urgence, est la poésie. Elle ouvre six fenêtres de tir sur le poète et son poème. Selon le temps, l’humeur, les néces­sités de l’instant ou du jour, son auteur, un cynique sans scrupules, s’engage à ouvrir à chaque fois toutes ces fenêtres ou quelques-unes seule­ment. M.H.

A metà sulla terra, a metà nel cielo

  Ter­ra las­ci­a­ta a nes­suno le parole che non so. Fibra cadu­ta fuori e non so dire che un tem­po ero qui e mi dice­vano : tu, e io dice­vo : sai, sen­ti, sì. […]

Rencontre avec Sheida Mohamadi

Inter­view With Writer Shei­da Mohama­di By Maris­sa Bell Tof­foli An intro­duc­tion to Iran­ian jour­nal­ist, poet, and nov­el­ist Shei­da Mohama­di. For almost a decade Mohama­di has made her home out­side of Iran, ever since […]

Patrice Duret

Né à Genève en 1965, Patrice Duret partage ses activ­ités entre l’écri­t­ure, l’édi­tion et le méti­er de bib­lio­thé­caire. Passe-temps : pein­ture, col­lages et marche en forêt. Aux côtés du poète Syl­vain Thévoz et du […]

Digicode 0705

  ta robe n’est plus qu’un sou­venir dans les bois on danse comme deux a- (-nimaux) * chips, tantrisme & voie lac­tée (apéro sous les étoiles) * le ser­mon sur la ville c’est pas […]

Mario Benedetti

Né à Udine en 1955, Mario Benedet­ti vit à Milan. Il a pub­lié, en par­ti­c­uli­er, Pit­ture nere su car­ta, Mon­dadori, 2009. Un texte de son prochain recueil anticipé ci-dessous a été mis en musique : […]

Sommaires

Aller en haut