Alain Fabre-Catalan

2018-11-30T18:25:39+01:00

 

ALAIN FAB­RE-CATA­LAN­Poète et tra­duc­teur, il est mem­bre du comité de rédac­tion de la Revue Alsa­ci­enne de Lit­téra­tureet de la revue Les Car­nets d’Eucharis. Pub­li­ca­tions récentes : Le Par­adis per­du de Georg Trakl, un essai avec des tra­duc­tions nou­velles (Recours au Poème édi­teurs, 2015), Vari­a­tions I Mez­za voce & Vari­a­tions II Ruba­to(Rhombes, 2015),Le Voy­age immo­bile, un livre à deux voix écrit avec Eva-Maria Berg, sur « la mémoire des camps » (Édi­tions du Petit Véhicule, 2017).

 

Pho­to de Roswitha Strüber

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

Geile Mucke im Zug

  Ich bin gern, wo ich hin­fahre, und wo ich herkomme hat es mich auch nur mit Vergnü­gen aufge­füllt. Ich kann Musik hören, weißt du, von Fre­un­den, und so weiß ich gar nicht, warum […]

Wir – ich mein

  Wir – ich mein, ich und die anderen, die das machen — gehen, offen­sichtlich nut­z­los, auf dem Bahn­steig auf und ab. Wis­sen Sie, es gibt dafür gute Gründe. Wer hält denn Ihr Herz […]

Laura Vazquez

Lau­ra Vazquez est née en 1986 à Per­pig­nan et réside à Mar­seille. Co-fon­da­trice du col­lec­tif poé­tique fran­co-espag­nol ElFuego Fatuo, elle par­ticipe à de nom­breuses revues dont B.O.X.O.N, Népenthès, Dis­so­nances… Tra­duc­trice de Vous dans la […]

Damir Šodan

DAMIR ŠODAN (né à Split, Croat­ie, en 1964), poète, tra­duc­teur, dra­maturge, diplômé en anglais et his­toire à l’Université de Zagreb. Ses poèmes sont pub­liés dans les livres Glasovne prom­jene /Changements du son/ (1996), Srednji […]

LES ANNEES CINQUANTE

  d’après Adam Zaga­jew­s­ki   mon père et son père avan­cent sur le macadam vers le match en ville. autour d’eux la chaleur vibre. les cigales strid­u­lent dans les épicéas, l’herbe étin­celle de sauterelles […]

LA POÉSIE ENDOCRINIENNE

  année 1934 après la mort de sa pro­tec­trice qui pen­dant 40 ans a soutenu son tra­vail d’écrivain et son engage­ment poli­tique, vieux et seul, le prix Nobel W.B. Yeats com­mençait à souf­frir d’une […]

DURRUTI 1936

  héros-voy­ou, leader anar­chiste, fils de cheminot, guérillero aux yeux d’enfant dans un vis­age de sauvageon, pro­pa­gan­diste pro­lé­taire Bue­naven­tu­ra Dur­ru­ti per­sévérait surtout dans sa quête du mot juste et pur. lorsqu’il pre­nait la parole, […]

DE TOUTE FAÇON

  en me con­duisant pour ren­dre vis­ite à un homme qui en une journée de sa main tirant des rafales de neuf heures à cinq heures (ce que dure une journée ouvrée d’un employé […]

La Traductière et la question fondamentale du contemporain

  La revue La Tra­duc­tière, dont la grande orig­i­nal­ité est d’être con­crète­ment ouverte sur le monde, par l’acte de pub­li­er des textes en langue orig­i­nale accom­pa­g­nés de leur tra­duc­tion en français et en anglais, […]

Sommaires

Aller en haut