Alain Fabre-Catalan

2018-11-30T18:25:39+01:00

 

ALAIN FAB­RE-CATA­LAN­Poète et tra­duc­teur, il est mem­bre du comité de rédac­tion de la Revue Alsa­ci­enne de Lit­téra­tureet de la revue Les Car­nets d’Eucharis. Pub­li­ca­tions récentes : Le Par­adis per­du de Georg Trakl, un essai avec des tra­duc­tions nou­velles (Recours au Poème édi­teurs, 2015), Vari­a­tions I Mez­za voce & Vari­a­tions II Ruba­to(Rhombes, 2015),Le Voy­age immo­bile, un livre à deux voix écrit avec Eva-Maria Berg, sur « la mémoire des camps » (Édi­tions du Petit Véhicule, 2017).

 

Pho­to de Roswitha Strüber

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

The Joys of Mathematics

  At fifty I will begin my count towards the infi­nite num­bers. At neg­a­tive nine­ty nine I will start my walk towards  the […]

Cécile Odartchenko

Fille du poète Georges Odartchenko, Cécile Odartchenko con­naî­tra l’en­fance émi­grée, partagée entre une édu­ca­tion française et son milieu russe, avant d’en­tre­pren­dre des études en Amérique (Colum­bia, New York). Tra­duc­trice de russe, d’anglais — elle […]

Planter dans la friche

  Planter dans la friche de l’in­quié­tude obscure quelques poteaux rimés comme pour soutenir les filets pal­pi­tants du sou­venir lâch­er les volatiles effarouchés aux ruti­lantes aigrettes empanachées ivres et trébuchants, éméchés. Il arrive que […]

Dehors, le brouillard humide

  Dehors, le brouil­lard humide, le bouil­lon infuse la cas­son­ade de feuilles mortes. Dedans la lampe, son pied de bronze en clé de sol son verre dépoli absorbe la lumière se penche vers la […]

Ur des pierres plates

  Ur des pier­res plates des plateaux d’of­fran­des ou de Rien rien pesant son pesant d’or de non-savoir et du divin porté à bout de bras ou sur la tête par la prêtresse du […]

El rayo que no cesa (1)

Pour sa pre­mière chronique dans les pages de Recours au Poème, Stéphane Chaumet donne à lire la    poésie de Leopol­do María Panero. 

Sommaires

Aller en haut