Traduire les Novénaires
Nous republions cet essai du traducteur français de Fasani au sujet des Novénaires, parus aux éditions de la revue Conférence
Nous republions cet essai du traducteur français de Fasani au sujet des Novénaires, parus aux éditions de la revue Conférence
Jean Rousselot en Présence de la Poésie, le spectacle continue
La revue Fario et son directeur Vincent Pélissier nous confient ces cinq poèmes, parus dans le n° 12 de cette excellente revue, dans la très belle traduction de François Mathieu
Le poète émotiviste de l'humour de sang, suivi de poèmes réédités ici.
Alain Suied nous a quitté en juillet 2008, à l'âge de 57 ans
C’est par un soir d’hiver, dans l’hésitation de nos gestes et de nos balbutiements, que nous avons percé le secret de cet absolu chagrin qui prit racine au creux de notre âge minéral...
Les endormis vivent chacun dans leur monde.
Les éveillés ont un monde commun.
Héraclite
A propos du récent Dossier H consacré à Georges Haldas
Jean-Charles Vegliante et CIRCE (Sorbonne Nouvelle - Paris 3) poursuivent leur collaboration régulière par cette découverte de Giovanni Raboni
Un poète, pour Hugo Chavez