Ti fille gomé

 

mon main mon zyé mon pié
tout’ lé gomé
mi avance pu
mon pié mon zyé mon main
tout’ lé noir
dans lo fénoir zot i domand a moin
kissa la pose la kolle pou ou ti fille ?
kissa ?
kissa la gome a ou kom ça ?
mi répond a zot
la lang
la lang la gome a moin
la lang la efface a moin 
la cole mon peau
la cole mon main
sul papié blanc
dodan son grain

                    ***

demand pa moin tradui, mi gingn­ra pas
dan mon tet, nana deux zoizo
un lé blan, lot’ lé noir
zot i tuit tuit matin lo soir
un coup i vien, un coup i vien pas
lé deux colé i rod chaper 
dos­su mon lèv dodan mon voix
ni ou ni moin i sa atrape sa

 

 

                    ***

kroi pas zoizo la i habite ladan depui lontan
le nid té vide le zeuf té blan
dodan mon bouche té sen la mort
tout’ mot posé té fé décor
mi té fé pas semblant
mi té domand sol­ment kissa
kissa la mét dan mon tet
que lo zoizo, lo blan lo noir
té gingn pa viv ensemb
té gingn pa chant ensemb
té gingn pas emmailler
mot effac­er avec mot gomé
kissa ?
ou mém ti fille, ou mém
débrouill’ si out lan­gage lé pas normé
ou lé
ou même ti fille
ou même

                   

                    ***

Petite fille poisseuse

 

mes mains, mes yeux, mes pieds
sont tout poisseux
je ne bouge plus
mes pieds, mes yeux, mes mains
sont noirs
et ils me deman­dent dans l’obscurité 
qui a « posé la colle » pour toi
qui ?
qui t’a sali comme ça ?
je leur réponds : 
la langue 
la langue m’a empoissé
la langue m’a effacé 
elle a col­lé ma peau
elle a col­lé ma main
sur le papi­er blanc
jusqu’au cœur de sa trame

                    ***

ne me deman­dez pas de traduire, je n’y arriverai pas
dans ma tête, il y a deux oiseaux
l’un est blanc, l’autre est noir
ils pépi­ent du matin jusqu’au soir
par­fois tout est clair, d’autres fois non
les deux oiseaux empêchés cherchent à s’échapper
de mes lèvres, dans ma voix
mais ni vous ni moi 
ne pour­rons nous saisir de ça

 

                    ***

ne croyez pas que ces oiseaux habitent là depuis longtemps
le nid était vide, les œufs étaient blancs 
dans ma bouche cela sen­tait la mort
tous les mots posés étaient comme un décor
je ne fai­sais pas semblant
je me demandais seule­ment qui
qui m’avait mis dans la tête
que les oiseaux les blancs, les noirs
ne pou­vaient vivre ensemble
ne pou­vaient chanter ensemble
ne pou­vaient emmêler
le mot effac­er avec le mot « gomer »
qui ?
toi-même, petite fille
toi même
et tant pis si ta langue n’est pas normée
tu es
toi, petite fille
toi

   

                    ***

kan moin lété pti
mi té dor pa a k
oté 
koté momon koté papa
momon té di a moin 
« vien dor dan mon dos ti fille »
kel momon ici i ouv son po pour donn aou la place 
pou do lé pou do lo 
kel momon i écart’ son poumon pou ou rest pas tou sél 
mon momon kom tout momon la ba 
i té donn a nou in kouto pou koup’ la po 
pou tyé la mort pour tyé la pér 
pou pas ramp’ tout sél dan lo fond lo cirque
pour koup’ koup’ lo chén i empech’ tien dobout 
tout’ po noir té dwa pesé com i galé dan lo fénoir
depui moin lé momon mi koup’ moin aus­si un bout d’po dessu mon rin
tou lé soir mi mét’ mon mar­maille dodan
et kan mi sa ferm mon zyé
mi koné zot i rév zot i march 
zot i tien droite

                   

                    ***

quand j’é­tais petite 
je ne dor­mais pas à côté 
de maman, de papa
maman me disait
viens dormir dans mon dos, ma fille
quelle maman ici ouvre sa peau pour te faire de la place
pour t’of­frir du lait, de l’eau
quelle maman écarte ses poumons pour que tu ne sois pas seul
ma mère comme toutes les mères là bas
nous don­nait un couteau pour couper la peau
pour tuer la mort, pour tuer la peur
pour ne pas ram­per seul au fond des cirques
pour rompre la chaîne qui nous empêche de tenir debout
toute peau noire se doit de peser comme une roche dans l’obscurité
depuis que je suis mère, je coupe moi aus­si ma peau au dessus de mes reins
tous les soirs, j’y mets les enfants
et quand je vais fer­mer les yeux
je sais qu’ils rêvent, qu’ils marchent
qu’ils se tien­nent fiers et droits

                    ***

Dans l’île

Le rouge est plus rouge
Le rose est plus rose

Le soleil ne fait pas pliss­er les yeux
Il se ramasse, s’enroule
Et se jette d’un bond 
Sur les feuilles
De combavas
De vacoas
De badamiers
Il instille son sang 
Chaud, pour­pre, parfumé

Les couleurs franches
Épais­sis­sent la sève et donnent
Ce rouge plus rouge
Ce rose plus rose
Qui déchirent le regard 
                                           d’un coup de sabre

L’œil comme une goy­ave fendue
Pleure des grains dorés dans une mer fuch­sia 

Extrait de Penser mail­lée, édi­tions du Cygne, 2012

 

huître

 

quand nous man­geons de la langue 
quelque­fois
                    banale
                    plate
la bouche fuit

mon kaf do lo
mon kafrine do fé

ce ne sont que des mots pourtant
les enfants s’y accrochent, comme à l’eau du ruisseau

c’est qu’ils ont eu cinq mille huit cent quar­ante jours
pour expéri­menter dif­férentes tech­niques de pêche

et ils se dressent 
sur la butte de mes joues

le regard concentré
                        impavides
                        immobiles
à ten­ter à mains nues
à la lance
à la ligne
de saisir une à une
toutes les per­les cachées entre mes valves

Extrait de Feu de tout bois, Délit buis­son­nier n°1, tiré à part de la revue Nou­veaux Délits

 

 

le poème est comme une tig­nasse crépue qui t’embrouille la tête
com­ment dire koman kozé
out poèm i galop i galop com in bébéte sovage
out lang la sienne 
t’entraînent au fond de l’eau dans un éche­veau d’algues
out sévé sec mail­lé 
tu te deman­des où trou­ver le soleil naufragé 
les mots, ces gros galets, et les vieux bouts d’épave

Extrait d’un ensem­ble inédit

Un jour 

Il fau­dra bien 
Que j’éructe l’exil
Que je cesse 
De considérer 
La fuite
De l’île

Hors de peau
Hors des miens
Hors de mon 
quotidien

Il fau­dra bien 
Que j’écarte 
Des côtes
Les bor­ds francs 
De la plaie
Que je laisse le sang 
Ou les larmes couler

Ou mon cerveau
Qu’importe

Que mon corps 
S’investisse
Que je cesse 
De dire
Vis­sée au 
Continent

Il fau­dra bien 

Un jour
Enfon­cer la canule 
Que le bout d’île 
Explose

Que je m’en­fonce nue
Dans la mer ou l’instant

Ou la répétition
Qu’importe 

Que le crâne
Se fende
Que ger­bent en continu
La bouche et le vol­can 

Extrait de Penser mail­lée, édi­tions du Cygne, 2012

image_pdfimage_print