Désorientation

 

   l’après-midi nous mon­tre ses crocs dorés
   nous mord le torse les épaules
   s’ab­sorbe dans mon cou

   dans ton regard un cou­ple de chauve-souris égarées

 

 

  
    Sub­terfuge

   

   drag­ons vagabonds tes yeux
   ont plan­té leurs griffes dans ma poitrine

   je les allaite

   alors une anci­enne douleur se réveille

                            les écrase

 

 

    Trèfles

   des trèfles dans tes mains quand elles touchent les miennes
   ton soleil étend ses racines sur les montagnes

   une prairie cou­vre mon corps

 

 

    Des papil­lons

   tu prends le miel de mes blessures
   tu attach­es ton été à mes ailes

   nous remon­tons par­mi des draps de vent

   démons et dieux nous poursuivent

 

 

    Nec­tar

   la peur s’en­roule dans les bras de l’oranger
   se crispe par­mi ses branches

   un jeune col­ib­ri réclame à manger

   par­mi des éta­mines et des pistils
   une his­toire d’a­vers­es et de tornades

   l’oiseau se fraie un passage
   pénètre glisse vainc est vaincu
   dénoue des vagues de rosée

   la brise se lève pour le saluer
   des plumes bleues frap­pent son corps

   il atteint le nectar

 

 

    Trèfles et feuilles

   des trèfles à qua­tre feuilles mon­tent vers le ciel

   cou­vrent mon corps dénudé
   le pro­tè­gent de la pluie des tem­pêtes solaires
 
   quelqu’un prononce mon nom m’ap­pelle à tra­vers bois

   mais j’ai aban­don­né toutes mes pro­priétés oubliées
   pour sup­port­er la vie des arbres
   pour planter mes racines comme des doigts assoif­fés cherchant
   d’autres mains

   seuls les trèfles à qua­tre feuilles peu­vent mon­ter au ciel
   grimper sur mon corps nu 
   le cou­vrir le pro­téger le laiss­er être sans nom

   le bois source d’é­chos loin­tains se tait

 

 

    Amour éter­nel

 

                                                   à javier o.

   j’af­fronte le vam­pire à corps découvert

   son ombre me caresse
   j’ou­vre mes ailes de bois

   bien avant les pre­mières lueurs nous nous sommes endormis
                                                                                          crucifiés

 

   
    Des bar­ques de fumée tra­versent la pluie

 

   mon cœur cherche à ne plus pleu­voir sur ton corps

   la pluie se trou­ve sur le pro­fil en creux de la maison
   les brous­sailles les mûres des forêts

   un arbre paraît lire leurs mandalas

   je demeure désar­mée à la proue

   une embar­ca­tion de fumée m’éloigne du port

 

 

     Bruit sauvage

 

    l’hiv­er a enseveli irrémé­di­a­ble­ment tes traces

   une araignée attache ses fils en liberté
   quelques pieds courent déchaussés à tra­vers la maison

   il ne reste pas trace de toi
   seule­ment un peu de sucre ren­ver­sé sur la table

 

 

 

Extrait de Tu ver­a­no en mis alas & ver­bal (La Cabra edi­ciones, 2011)
traduits de l’es­pag­nol (Équa­teur) par Max Alhau.

image_pdfimage_print