> Dentro i discorsi si perde

Dentro i discorsi si perde

Par | 2018-02-26T04:29:10+00:00 11 novembre 2012|Catégories : Blog|

 

Dentro i dis­cor­si si perde
la pri­ma cosa che il bam­bi­no ha guar­da­to.
Lui gio­ca silen­zio­so e gli occhi non muove.
Hanno taglia­to l’albero, il tron­co è cadu­to,
lui non muove gli occhi, ascol­ta il da far­si.
Impara a vivere pove­ra­mente.

 

 

Dans les dis­cours se perd
la pre­mière chose que l’enfant a regar­dée.
Il joue silen­cieux et ses yeux ne les bouge pas.
Ils ont cou­pé l’arbre, le tronc est tom­bé,
il ne bouge pas les yeux, il écoute ce qu’il faut faire.
Il apprend à vivre pau­vre­ment.

 

Traduit de l’italien par Jean-Charles Vegliante
(d’un recueil à paraître chez Mondadori