> Don’t talk with strangers

Don’t talk with strangers

Par | 2018-02-23T21:02:52+00:00 20 janvier 2013|Catégories : Blog|

 

Grand-mère, main
de loup,
            ouvre
ta voix, ouvre ma gorge pour
me bour­rer encore mieux
de nour­ri­ture, pour user mes cordes
à linge,
           pour faire de moi
une arus­pi­cine :
et que tout soit dans le ton
(en vraie madame),
la sauce tomate,
le sang,
mes chaus­settes.

Traduction de Angèle Paoli

 

Don't talk with stran­gers

 

Nonna, mano
di lupo,
          apri
la tua voce, apri
la mia gola per
riem­pir­mi anche meglio
di cibo, per usar­mi le
corde, per sten­dere i
pan­ni,
         per fare di me
arus­pi­ci­na :
e che tut­to sia in tono
(da vera signo­ra),
il sugo di pomo­do­ro,
il sangue,
i miei cal­zi­ni