En mâchant l’in­ter­ro­ga­tion majuscule
on peign­era peut-être les vagues
On essaiera

On mêlera aux racines les mots hachés
On inven­tera peut-être des tur­bu­lences turquoise
On ne subi­ra pas

Mal­gré l’acéré des règnes gigantesques
on saura peut-être
pos­er un nom dans l’an­gle vide

 

 

By chew­ing on the cap­i­tal question
we shall per­haps dis­en­tan­gle the waves
We shall try

We shall blend ground words with roots
We shall per­haps invent blue-green eddies
We shall not submit

Despite the teeth of colos­sal kingdoms
we shall per­haps know how
to place a name with­in the vacant angle

 

Tra­duc­tion Karthi­ka Naïr

 

 

image_pdfimage_print