> Feedback

Feedback

Par | 2018-02-24T20:36:26+00:00 13 juillet 2013|Catégories : Blog|

 

Quand je suis reve­nu dans la ville
ils étaient tou­jours là immo­biles
entre la gale­rie et le tro­quet
les yeux fixés sur le béton
à attendre
de tirer le rideau sur une jour­née de plus
quand je suis reve­nu j’ai vu des foules
de jeune chair sans vie
dans les rues, sur les trot­toirs
des chats galeux mon­trant les crocs
man­geant dans la main du pre­mier venu
et ne par­lant que de soi
oh, comme je la connais­sais bien
cette ville où je suis né
comme je sen­tais vibrer le déses­poir
de chaque grain de pous­sière
qui naît et meurt
à cet endroit dont moi aus­si je fais par­tie
j’avais envie de dis­pa­raître
de fra­cas­ser d’un coup de poing
les hublots du sous-marin où la conscience suf­foque
et de libé­rer mes épaules du far­deau de l’océan
au fond duquel je cours
mal­gré tout
du pas sûr
d’une très vieille habi­tude
alors debout à côté d’eux
j’ai ava­lé un petit buvard acide
et par­ta­gé des minutes de silence
les yeux fixés sur le béton
en tirant des bouf­fées de ciga­rette
la ville gémis­sait
sous un déluge de soli­tude
du ciel tom­bait une pluie de sou­liers
de toutes les formes, de toutes les cou­leurs
et j’embrassais mes pré­fé­rés
les noirs à bout poin­tu et à talon aiguille

Traduit par Christine Chalhoub, décembre 2012

 


Feedback

 

I retur­ned to town
to find them stan­ding
bet­ween the gal­le­ry and the café
stiff, sta­ring at the concrete
and wai­ting
to draw the blinds on ano­ther day
I retur­ned and saw masses
of life­less young flesh
on the streets and side­walks
man­gy lee­ring cats
that eat out of anyone’s hand
and only talk about them­selves
O, how well
I knew the town I was born in
how I felt des­pair pulse
each mote of dust
born and dying
in this place that I also belong to
I wan­ted to vanish
smash with my fist
the win­dow of the claus­tro­pho­bic
sub­ma­rine of conscious­ness
and lift from my shoul­ders
the weight of the ocean
on whose floor I still run
with the confi­dence of an ancient habit
I stood by them
swal­lo­wed the small sour car­ton
and joi­ned in that moment of silence
I sta­red at the concrete
and brea­thed in ciga­rette smoke
the town groa­ned
under solitude’s stam­pede
shoes of all shapes and colors
fell from the sky
& I kis­sed the ones I love best
black poin­ty sti­let­tos

 

 

Feedback

 

Vratio sam se u grad
i zate­kao ih kako stoje
između gale­rije i kafea
ukoče­ni bulje u beton
i čeka­ju
da spuste roletne na još jedan dan
vra­tio sam se i video gomile
beži­vot­nog mla­dog mesa
na uli­ca­ma i ploč­ni­ci­ma
šugave iskežene mačke
koje sva­kom jedu iz ruke
i zna­ju da govore samo o sebi
o, kako sam dobro
poz­na­vao grad u kome sam rođen
kako sam osećao pul­si­ranje bez­nađa
sva­kog zrna prašine
koje se rađa i umire
na mes­tu kome i ja pri­pa­dam
želeo sam da nes­ta­nem
da pes­ni­com
raz­bi­jem pro­zor
klaus­tro­fo­bične pod­mor­nice sves­ti
i da sa rame­na ski­nem teret okea­na
po čijem dnu trčim
ipak
sigur­nim kora­kom
dav­no stečene navike
stao sam pored njih
pro­gu­tao kise­li kar­tončić
i pri­družio se minu­tu ćutan­ja
gle­dao sam u beton
i uvlačio dimove iz ciga­rete
grad je sten­jao
pod topo­tom osame
s neba su padale cipele
svih obli­ka i boja
i ja sam lju­bio one kakve naj­više volim
crne špi­caste s tan­kom štik­lom