> INSOMIO

INSOMIO

Par | 2018-05-21T11:11:37+00:00 9 décembre 2012|Catégories : Blog|

 

Tal como sabe­mos,
O no sabe­mos,
O no que­re­mos saber :

Bueno sería
Que sen­cil­la­mente no fué­ra­mos
Tan inte­li­gentes.

Se nos está yen­do la calle,
Con ella, nues­tro pequeño pla­ne­ta,
Y el sueño tam­bién se va de noso­tros.
Justo mien­tras nos esme­ra­mos
Desesperadamente por alcan­zar­lo.
Mientras segui­mos pos­ter­gan­do
El sueño.

Dormir sólo pue­den
Aquellos que ya ni sueños
Tienen.

 

 

Insomnie   

De même que nous savons,
Ou que nous ne savons pas,
Ou que nous ne vou­lons pas savoir :

Il serait bon
Que sim­ple­ment nous ne soyons pas
Si intel­li­gents.

Nous sommes en train de perdre la rue,
Et notre petite pla­nète avec elle,
Et le rêve aus­si nous quitte.
Au moment pré­cis où nous nous appli­quons
Désespérément à l’atteindre.
Pendant que nous per­sis­tons à pro­lon­ger
Le rêve.

Peuvent dor­mir seule­ment
Ceux qui n’ont plus de rêves
Déjà.

Traduction Laura Vazquez
 

X