> L’écriture dans la nature

L’écriture dans la nature

Par |2018-08-18T04:38:33+00:00 30 janvier 2014|Catégories : Blog|

 

J’ai un endroit au plat pays
han­gar et grange sans vaches
ter­rain en pente où je chute à vide

on pour­rait se dire elle fuit
loin de la ville
loin de la folie

il n’en est rien
une nappe des cerises rouges
dans le beau ciel bleu

me rendent bien plus folle
qu’un empes­tant camion du matin
dans les ordures de la ville

au plat pays
le bac à verre est bien plus loin

moi aus­si.
 

 

Traduction Daniel Cunin

 

L’écriture dans la nature

 

Ik heb een plek op het platte land
schu­ren zon­der koeien
scheef land waar ik af val

je zou den­ken zij vlucht
weg uit de stad
weg van de gekte

dat is niet zo
ik word gek­ker
van een tafelk­leed rode ker­sen

in de schone blauwe lucht
dan een stin­kende och­tend­wa­gen
in het vat van de stad  

op het platte land
staat de glas­bak veel ver­der

ik ook.

X