> Logis, doux logis

Logis, doux logis

Par |2018-08-19T01:57:18+00:00 14 septembre 2013|Catégories : Blog|

 

Les foyers res­semblent à leurs maîtres, comme les chiens,
le mien a besoin du silence de ta pré­sence et
il est trop plein du silence de l’avenue d’en face,
il lui manque un cana­pé pour rece­voir les invi­tés
qui ne viennent jamais,
les rideaux obs­cur­cirent à peine la nuit, légè­re­ment
et les éclai­rages des voi­tures pres­sées aveuglent mon insom­nie
les plats de la cui­sine attendent que j’aie pitié d’eux un de ces jours
et les livres, bien qu’ils soient nom­breux,  je finis tou­jours par lire les mêmes,
je ne sais pas com­ment rendre à nou­veau habi­table ce foyer où tu n’es plus
et où déjà je ne suis plus
Je choi­sis de dor­mir dans une autre mai­son, le temps de voir si mon endroit me manque et si je lui appar­tiens à nou­veau

 

Traduction Laura Vazquez

 

Hogar dulce hogar

Los hogares se pare­cen a su dueño como los per­ros,
al mío le hace fal­ta el silen­cio de tu pre­sen­cia y
le sobra el silen­cio de la ave­ni­da que está en frente
carece de un sofá donde aco­mo­dar a los invi­ta­dos
que por cier­to jamás vie­nen
las cor­ti­nas ape­nas oscu­re­cen leve­mente la noche
y los relám­pa­gos de los car­ros apu­ra­dos ence­gue­cen mi insom­nio
los pla­tos de la coci­na espe­ran que me com­pa­dez­ca de ellos algún día
los libros, aunque son muchos siempre ter­mi­no leyen­do los mis­mos
no sé cómo vol­ver a hacer habi­table este lugar en el que ya no estás
y en el que ya tam­po­co estoy
opto por dor­mir en otra casa una tem­po­ra­da a ver si extra­ño mi sitio
y vuel­vo a per­te­ne­cer.

X