> Mon stylo fabuleux

Mon stylo fabuleux

Par | 2018-02-25T06:51:16+00:00 27 mai 2012|Catégories : Blog|

 

Mon stylo fabuleux

 

Je pré­fère écrire
avec un vieux sty­lo à bille trou­vé dans la rue,
ou un sty­lo publi­ci­taire – de l’installateur élec­trique,
de la sta­tion-ser­vice ou de la banque, mer­ci.
Pas seule­ment parce qu’ils sont bon mar­ché (gra­tuits)
mais parce que je m’imagine qu’un tel petit maté­riel de bureau
fusion­ne­rait mon écri­ture avec l’industrie,
la sueur des OS, les conseils d’administration
et le grand mys­tère de l’existence.

Autrefois j’écrivais des poèmes déli­cats au « sty­lo à encre »
– poé­sie pure sur rien du tout –
aujourd’hui  j’aime bien le papier plein de merde,
de larmes et de morve.

La poé­sie n’est pas pour les mau­viettes !
Un poème se doit d’être franc comme l’indice bour­sier                     
– mélange de réa­li­té et d’esbroufe totale.
Trop dis­tin­gué pour se salir les mains ?
C’est – presque – du pas­sé.

Voilà pour­quoi je sur­veille de près le cré­dit immo­bi­lier
et tous les papiers sérieux. Les valeurs mobi­lières                  
font par­tie de la réa­li­té. Comme les poèmes.
Et voi­là pour­quoi  j’affectionne tant ce sty­lo
de La Caisse d’Épargne, qu’une nuit noire comme de l’encre
j’ai trou­vé devant un mar­chand de jour­naux fer­mé. Il sent
légè­re­ment la pisse de chien et il écrit fabu­leu­se­ment bien.
 

 © Niels Hav 
Traduit par Per Soerensen
 

My Fantastic Pen
 

I pre­fer wri­ting
with a used pen found in the street
or with a pro­mo­tio­nal pen, glad­ly one from the elec­tri­cians,
the gas sta­tion or the bank.
Not just because they are cheap (free),
but I ima­gine that such an imple­ment
will fuse my wri­ting with indus­try
the sweat of skilled labou­rers, admi­nis­tra­tive offices
and the mys­te­ry of all exis­tence.

Once I wrote meti­cu­lous poems with a foun­tain pen
pure poe­try about pure­ly nothing
but now I like shit on my paper
tears and snot.

Poetry is not for sis­sies !
A poem must be just as honest as the Dow Jones index
– a mix­ture of rea­li­ty and sheer bluff.
What has one grown too sen­si­tive for ?
Not much.

That’s why I keep my eye on the bond mar­ket
and serious pieces of paper.  The stock exchange
belongs to rea­li­ty – just like poe­try.
And that’s why I’m so hap­py about this ball point pen
from the bank, which I found one dark night
in front of a clo­sed conve­nience store.  It smells
faint­ly of dog piss, and it writes fan­tas­ti­cal­ly.

© Niels Hav,
Translated  by P.K. Brask & Patrick Friesen

 

我奇妙的笔
 

 我喜欢

用一支街上捡来的旧笔写字,
或是一支促销笔,最好是从电工手里、
加油站或银行里得来的一支。
不仅仅因为它们便宜(免费),
而是我想象着这样一个工具
能将我的写作与工业、
熟练劳动者的汗水、管理人员
以及所有存在的神秘熔合在一起。

从前我用一支自来水笔书写精美的诗歌
— — 全然空谈的纯净的诗 — —
但现在我喜欢在我的纸上倾泻
眼泪和鼻涕。

诗歌不是为娇弱者存在的。
一首诗应该像道·琼斯指数一样诚实
— — 现实与纯粹虚张声势的混合物。
一个人过分敏感有什么用?
用处不多。

这就是为什么我关注债券市场
和严肃的股票。股票交易
属于现实 —  — 正如诗歌一样。
这就是为什么我这么喜欢这支来自银行的
圆珠笔,在一个漆黑的夜里
一家打烊的便利店前捡到的一支。它散发着
淡淡的狗尿的气息,写起字来神奇无比。

Translation Shu Dandan
© Niels Hav

 

Min fantastiske pen    
 

Jeg skri­ver hel­st
med en brugt kugle­pen fun­det på gaden,
eller en rek­la­me­pen, gerne fra el-ins­tal­latø­ren,
tanks­ta­tio­nen eller ban­ken.
Ikke kun for­di de er billige (gra­tis),
men jeg fores­tiller mig at sådan noget skri­ve­grej
vil fusio­nere min skrift med in­dustrien,
spe­cia­lar­be­j­dernes sved, direktionskon­torerne
og hele tilvæ­rel­sens mys­tik.

Engang skrev jeg sir­lige digte med fyl­depen
– ren lyrik om det rene ingen­ting –
men i dag vil jeg godt have lort på papi­ret,
gråd og snot.

Poesi er ikke for tøse­drenge !
Et digt må være lige så ærligt som ak­tieindekset
– en blan­ding af rea­li­te­ter og regulært bluff.
Hvad er man efte­rhån­den for fin til ?
Ikke ret meget.

Derfor hol­der jeg øje med obli­ga­tions­ren­ten
og de seriøse papi­rer. Fondsbørsen
hører med til vir­ke­li­ghe­den – lige­som digte gør.
Og der­for er jeg så glad for den her kugle­pen
fra Bikuben, som jeg fandt en blæk­sort nat
foran en luk­ket kiosk. Den lug­ter
svagt af hun­de­pis og skri­ver fantas­tisk.

© Niels Hav