Née le 5 sep­tem­bre 1984 à İzmir (Smyrne). Elle a étudié  à l’U­ni­ver­sité d’Ege, est diplômée en langue et lit­téra­ture anglaise. Obtient une men­tion hon­or­able de Prix Yunus Emre (2006), Home­ros de prix d’At­ti­la İlh­an (2007) et Prix de Poésie d’Ali Rıza Ertan (2009). Puis Prix de Enver Gökçe (2013).

Son pre­mier livre de poésie, L’ob­scu­rité Tombe à Son Fond est paru en 2009 ; Son deux­ième livre, J’ai Con­stru­is Ma Mai­son sur les Mon­tagnes est paru en 2010.  Son troisième livre de poésie J’ai redess­iné le ciel a été pub­lié en 2011. A traduit les poèmes du poète per­san Behruz Kia : Requiem Pour les Tulipes. Ses autres tra­duc­tions : de Gérard Augustin Poèmes choi­sis (avec Eray Can­berk, Başak Aydı­nalp et Metin Cen­giz, 2011) ; de Michel Cas­sir L’an­tholo­gie per­son­nelle (avec Eray Can­ber et Metin Cen­giz), L’an­tholo­gie de poésie con­tem­po­raine Espag­nole (avec Metin Cen­giz et Jaime B. Rosa, 2013). Elle a pré­paré avec Metin Cen­giz L’an­tholo­gie de la république  mod­erne de Turquie (2013). Vient de paraître : Avant moi il y avait des déserts (2014).

On a traduit ses poèmes en Français, en Anglais, en Arabe, en Hébreu, en Ital­ien, en Espag­nol, en Bosnien et en Serbe. A par­ticipé à des fes­ti­vals de poésie inter­na­tionales en Bosnie-Herzé­govine,  Israël, Ser­bie, İnde, Roumanie et aux  Etats-Unis. Ses poèmes ont été pub­liés dans les revues inter­na­tionales The Voic­es Project, The Bak­ery, Sen­tinel Poet­ry, Yel­low Med­i­cine Review, Shot Glass Jour­nal, Poesy, Sham­poo, Los Ange­les Review of Books, Mediter­ranean Poet­ry(Amérique, Angleterre); Kritya (İndu); Casa Del­la Poe­sia, Libere Luci(Italie), Poet­i­canet, Poiein (Grèce), Europe, Souf­fles, Revue Ayna, L’oiseau de feu du Garlaban(France); Al Doha (Katar); Tema (Croat­ie).
Ain­si que dans les antholo­gies : With Our Eyes Wide Open; Aspir­ing to Inspire, 2014 Women Writ­ers Anthol­o­gy; 2014 Poet­ry Anthol­o­gy- Words of Fire and Ice (en amérique); Poe­sia Con­tem­po­ranea de la Repub­li­ca de Turquie (en espagne), Voix Vives de Mediter­ra­nee en Mediter­ra­nee, Antholo­gie Sete 2013(en france); One Yet Many- The Cadence of Diversity(en İndu); Ser­bian lit­er­ary mag­a­zine (en ser­bie); antolo­gie lir­i­ca (en roumanie)

A par­ticipé au Fes­ti­val de Poésie Inter­na­tionale de Sara­je­vo, Sep­tem­bre 2010 (Bosnie-Herzé­govine); Fes­ti­val de la poésie inter­na­tionale, de Nis­san, mai 2011 (Israël); Fes­ti­val de Poésie Inter­na­tion­al de Voix Vives (Sete), Juil­let 2013 (France); Fes­ti­val inter­na­tion­al de poésie de Kritya, Sep­tem­bre 2013 (Inde). Ain­si qu’au 2ème Forum Inter­na­tion­al des Jeunes Poèt­esses (Bak­ou).

Elle est édi­teur de la Revue de Şiir­d­en (de Poésie). Con­tin­ue ses études comme étu­di­ante en doc­tor­at dans le domaine de la lit­téra­ture Turquie à l’u­ni­ver­sité de Bilkent. Est mem­bre du PEN et Union des Ecrivains de Turquie.

 

MÜESSER YENİAY                                          

 

1984 Bayındır, İzmir doğum­lu. Ege Üniver­site­si, Ede­biy­at Fakül­te­si, İngiliz Dili ve Ede­biy­atı mezunu. II. Yunus Emre (2006), Home­ros Atti­la İlh­an (2007), Ali Rıza Ertan (2009), Enver Gökçe (2013) şiir ödül­leri sahibi.

            İlk kitabı Dib­ine Düşüy­or Karan­lık da 2009’da çık­tı. Dünya şiirinden çevir­i­leri kap­sayan ikin­ci kitabı Evi­mi Dağlara Kur­dum 2010’da; ikin­ci şiir kitabı Yeniden Çizdim Göğü ise 2011’de yayım­landı. İranlı şair Behruz Kia’nın şiir­leri­ni Lalelere Requiem adıy­la Türkç­eye çevir­di. Diğer çevir­i­leri: Ger­ard Augustin Seçme Şiir­ler (Eray Can­berk, Başak Aydı­nalp, Metin Cen­giz ile bir­lik­te, 2011), Michel Cas­sir Kişisel Antolo­ji (Eray Can­berk, Metin Cen­giz ile bir­lik­te, 2011). İsp­anyol Şiiri Antolo­jisi (Metin Cen­giz ve Jaime B. Rosa ile bir­lik­te, 2013). İspanya’da yayım­lanan Türkiye Cumhuriyeti Çağ­daş Şiiri Antolo­jisi’ni hazır­ladı. İki­nci Yeni üzer­ine Öte­ki Bil­inç: Gerçeküstücülük ve İki­nci Yeni (2013) adlı inceleme/araştırma kitabı yayım­landı. Son şiir kitabı Ben Olmadan Çöller Vardı ise 2014’te okuyu­cu ile buluştu.

            Şiir­leri İngilizce, Fran­sız­ca, İtalyanca, Hin­tçe, Sır­pça, Ara­pça, İsp­anyo­lca, Rumence, Yunan­ca ve İbrani­ce’ye çevril­di. Yurt dışın­da şiir­leri­ni yayım­ladığı dergiler: The Voic­es Project, The Bak­ery, Sen­tinel Poet­ry, Yel­low Med­i­cine Review, Shot Glass Jour­nal, Poesy, Sham­poo, Los Ange­les Review of Books, Mediter­ranean Poet­ry (Amerika&İngiltere); Kritya (Hindis­tan); Casa Del­la Poe­sia, Libere Luci (İtalya); Poet­i­canet, Poiein (Yunanistan); Europe, Souf­fles, Revue Ayna, L’oiseau de feu du Gar­la­ban (Fransa); Al Doha (Katar); Tema (Hır­vatis­tan). Ayrı­ca Şiir­leri Amerika’da With Our Eyes Wide Open; Aspir­ing to Inspire, 2014 Women Writ­ers Anthol­o­gy; 2014 Poet­ry Anthol­o­gy- Words of Fire and Ice; İspanya’da Poe­sia Con­tem­po­ranea de la Repub­li­ca de Turquie; Fransa’da Voix Vives de Mediter­ra­nee en Mediter­ra­nee, Antholo­gie Sete 2013;  Hindistan’da One Yet Many- The Cadence of Diver­si­ty adlı antolo­jil­erde yer aldı.

            Ulus­lararası Saray­bosna Şiir Fes­ti­vali, Eylül 2010 (Bosna-Hersek); Ulus­lararası Nisan Şiir Fes­ti­vali, Mayıs 2011 (İsr­ail); Ulus­lararası Bel­grad Şiir Fes­ti­vali, Eylül 2012 (Sır­bis­tan); Ulus­lararası Voix Vives Şiir Fes­ti­vali (Sete), Tem­muz 2013 (Fransa); Ulus­larası Kritya Şiir Fes­ti­vali, Eylül 2013 (Hindis­tan); İnt­ern­at­ional Fes­ti­val “Nights of Lit­er­a­ture” 2014,Haziran 2014 (Galati, Romanya)  gibi şiir fes­ti­val­ler­ine katıldı. 2014’te Bakü’de yapılan 2. Ulus­lararası Genç Şair Kadın­lar Foru­mu’­na Türkiye’yi Tem­silen Katıldı.

            Şiir­d­en der­gisi editörüdür. P.E.N ve Türkiye Yazarlar Sendikası üye­sidir. Bilkent Üniver­sitesinde Türk Ede­biy­atı alanın­da dok­to­ra yapmaktadır.

image_pdfimage_print