> Početak kartografije

Početak kartografije

Par | 2018-05-22T00:13:01+00:00 1 juillet 2012|Catégories : Blog|

 

Biti stvar
bez upo­trebne vred­nos­ti.
Biti stvar koja vre­me­nom dobi­ja na vred­nos­ti
a niko ne zna zaš­to.
Dozvoliti da te nazi­va­ju
ukras­nim pred­me­tom.
Čuti da si višak.
Čuti da se bez tebe ne može.
Disati u sebi.
Menjati vlas­nike.
Biti nepo­se­do­van.
Biti pred­met
divl­jen­ja.
Premeštati se,
izbeći seobe.
Biti dovol­jan.

Biti brod.
Licem okre­nut dnu biti
na oba kra­ja dubine.
Ostavljati trag
ne večan.
Uplovljavati.
Isplovljavati
na isti način.
Biti vol­jen u luka­ma.
Biti brod.
Voleti
veći deo živo­ta na otvo­re­nom moru
san­ja­ti o luka­ma.
Izbeći čekanje.  Kretati se
uvek istom sta­zom
od luke ka njoj.
Zabavljen mreža­ma na palu­bi.
Pretvarati tovar u priče.
Biti brod.
Nositi sebe bez napo­ra.

Biti rod.  Svakome.
Muškarcima, žena­ma, alga­ma,
tigro­vi­ma u sko­ku na jele­na,
loto­si­ma nas­tan­je­nim u sopst­ve­nim suza­ma,
ostr­vi­ma, peći­na­ma čija je bar jed­na
oda­ja neis­pi­ta­na
biti orođen.

Voleti tebe
a to nikad ne saz­na­ti.
Biti uvek izne­na­da
nova radost i neoče­ki­va­ni bol.
Izbeći post­ojanje.
Kap
na tvo­joj koži
koja je već sećanje na dodir.
Kap je već dru­ga kap.

Biti zapra­vo nikad.
Biti sad.
Jednina u pro­la­zu.

 

 

THE BEGINNING OF CARTOGRAPHY

 

To be a thing
which is not usable.
To be a thing which gains value over time
but nobo­dy knows why.
To let them call you
an orna­ment.
To learn you are a sur­plus.
To learn you are indis­pen­sable.
To breathe inside your­self.
To change owners.
To be unow­ned.
To be an object
of admi­ra­tion.
To be on the move,
to avoid migra­tion.
To be suf­fi­cient.

To be a ship.
To be on both ends of the deep
facing the bot­tom.
Leaving a trace
which will not last fore­ver.
Sailing in
Sailing out
The same way.
To be loved in ports.
To be a ship.
To love
most of your life on the open sea
drea­ming of har­bours.
To escape wai­ting.  To move
always along the same path
out of the port towards it.
Wrapped up with the nets on the deck.
To trans­form the load into sto­ries.
To be a ship.
To car­ry your­self without an effort.

To be one. With eve­ryone.
With men, women, algae,
tigers jum­ping on a deer,
lotus inha­bi­ting in their own tears,
islands, caves whith at least one
cham­ber unex­plo­red
to be rela­ted to.

 

Poèmes tra­duits du serbe en anglais par l’auteur

Poem from the col­lec­tion Twenty Poems About Love and One Love Poem – Dvadeset pesa­ma o lju­ba­vi i jed­na lju­bav­na

 

X