> PRÉCAUTION DE LA DERNIÈRE HEURE

PRÉCAUTION DE LA DERNIÈRE HEURE

Par | 2018-02-19T05:20:46+00:00 21 septembre 2013|Catégories : Blog|

 

Je dois faire atten­tion aux asti­cots
Lorsqu’ ils m’enterreront
le plus sûr
c’est qu’ils par­le­ront  mal de moi
qu’ils cra­che­ront sur mes poèmes
et qu’ils pis­se­ront sur les fleurs fraîches
qui déco­re­ront ma tombe
il se pour­rait même
qu’ils aillent jusqu’à dévo­rer mes os
qu’ils m’arrachent les intes­tins
et qu’au comble de l’injustice
ils volent ma dent en or
et tout ça parce que dans la vie
je n’ai jamais écrit sur eux

 

Traduction, Estelle Martineau

 

 

PRECAUCIONES DE ÚLTIMA HORA

 

Debo cui­darme de los gusa­nos
cuan­do me entier­ren
lo más segu­ro
es que hablen mal de mí
que escu­pan sobre mis poe­mas
y ori­nen las flores fres­cas
que ador­narán mi tum­ba
lle­ga­do sea el caso
que has­ta devo­ren mis hue­sos
me arran­quen los intes­ti­nos
o en el col­mo de la injus­ti­cia
se roben mi diente de oro
y todo esto porque en vida
jamás escribí sobre ellos

Sommaires