They brought me to the tunnel
You watched me go inside
I saw your sketch­es on the walls of the tunnel:
A house, a small child play­ing, a tree, a dog, a ball of sun­light over a field of flowers
Erase, they said
They threw buck­ets and rags and bot­tles of bleach at me and said don’t drink the bleach you worm
They sealed up the tun­nel and dis­ap­peared and now I was in the dark and I could bare­ly see the outlines
  of your sketches
Erase all mem­o­ry of her life, they said
I scrubbed the wall of your draw­ings and I scrubbed you away
I scrubbed the wall and I imag­ined I cre­at­ed you as I destroyed your drawings
Your legs appeared on the wall and I pulled them off and I did the same with your arms and chest and
  face and mouth and hair.
I stood you next to me and side by side we scrubbed the wall to destroy what lit­tle trace was left of you
They cracked the tun­nel door and for a sec­ond I saw sunlight
They opened a cage of mice and released them into the tunnel
They threw bread at us
I scram­bled for the bread but when they sealed up the tun­nel it dis­ap­peared in the darkness
I lis­tened to the sound of the mice chew­ing on the bread
I touched your head and it became a balloon
The warmth of my hand made your head swell with air and when your head explod­ed I found a rag and
  a bot­tle of bleach.
I took a sip of the bleach and it was vinegar
I spit out the vine­gar and watched your eye­balls sail down a river
I scooped up your eye­balls and tried to pin them to my chest
Your eye­balls dis­solved into the cot­ton of my shirt and I imag­ined you could see inside of me
I felt your eyes inside of my chest and what they saw was an end­less drip
Your eyes said fol­low the drip so I crawled through the mice to the oth­er side of the tun­nel where I
  heard water drip­ping from the ceiling
I stood beneath the drip and let the water fall into my hand
The water hit my hand one drop after another
I cupped the water in my hand and brought it to my mouth
I tast­ed you and you tast­ed like mildew and the drops went from my mouth to your lips and it was good
  to know I could nour­ish you and feel your mouth in my bel­ly and hear you breathe as the
  mice ate through my pants and into the hair on my legs
It was good to feel your mouth in my bel­ly as the mice crawled on my face and head.
I knelt on the ground and prayed they would unseal the tunnel
You said they will nev­er unseal the tun­nel and you will rot here and I will love you
I felt your pres­ence melt over me and togeth­er we refused to think
I car­ried your mouth inside of me as I lay down and refused to think

 

II

Ils m’ont emmené au tunnel
Tu m’as regardé entrer
J’ai vu tes cro­quis sur les murs du tunnel :
Une mai­son, un petit enfant en train de jouer, un arbre, un chien, une boule de soleil sur un champs de fleurs
Efface, ils ont dit
Ils m’ont jeté des seaux et des chif­fons et des bouteilles d’eau de Jav­el et ont dit ne bois pas l’eau de Jav­el minable
Ils ont scel­lé le tun­nel et ont dis­paru et main­tenant j’étais dans le noir et je voy­ais à peine les con­tours de tes croquis
Efface toute la mémoire de sa vie, ils ont dit
J’ai récuré le mur de tes dessins et je t’ai récuré hors d’existence
J’ai récuré le mur et j’ai imag­iné que je te créais en détru­isant tes dessins
Tes jambes sont apparues sur le mur et je les ai arrachées et j’ai fait de même avec tes bras et ta poitrine et ton vis­age et ta bouche et tes cheveux
Je t’ai placée debout à mes côtés et ensem­ble nous avons récuré le mur pour détru­ire la petite trace de toi qui restait
Ils ont ouvert la porte du tun­nel d’un cran et pour une sec­onde j’ai vu le soleil
Ils ont ouvert une cage de souris et les ont lâchées dans le tunnel
Ils nous ont bal­ancé du pain
Je me suis rué sur le pain mais lorsqu’ils ont scel­lé le tun­nel il a dis­paru dans le noir
J’ai écouté le bruit des souris en train de grig­not­er le pain
J’ai touché ta tête et elle est dev­enue un ballon
La chaleur de ma main a fait gon­fler ta tête d’air et lorsque ta tête a explosé j’ai trou­vé un chif­fon et une bouteille d’eau de Javel
J’ai bu une gorgée d’eau de Jav­el et c’était du vinaigre
J’ai recraché le vinai­gre et j’ai regardé tes globes ocu­laires descen­dre la rivière
J’ai repêché tes globes ocu­laires et j’ai essayé de les accrocher à ma poitrine
Tes globes ocu­laires se sont dis­souts dans le coton de ma chemise et je me suis imag­iné que tu pou­vais voir en moi
J’ai sen­ti tes yeux dans ma poitrine et ce qu’ils voy­aient c’était un égout­te­ment incessant
Tes yeux ont dit suis l’égouttement alors j’ai ram­pé par­mi les souris jusqu’à l’autre côté du tun­nel où j’entendais l’eau égout­ter du plafond
J’étais debout sous l’égouttement et j’ai lais­sé tomber l’eau dans ma main
L’eau a heurté ma main une goutte après l’autre
J’ai attrapé l’eau dans le creux de ma main et je l’ai rap­proché de ma bouche à tes lèvres et c’était bon sachant que je pou­vais te nour­rir et sen­tir ta bouche dans mon ven­tre et t’entendre respir­er pen­dant que les souris tra­ver­saient en mangeant mon pan­talon et jusqu’aux poils de mes jambes
C’était bon de sen­tir ta bouche dans mon ven­tre pen­dant que les souris ram­paient sur mon vis­age et ma tête
Je me suis age­nouil­lé sur le sol et j’ai prié pour qu’ils ouvrent le tunnel
Tu as dit jamais ils n’ouvriront le tun­nel et tu vas pour­rir ici et je vais t’aimer
J’ai sen­ti ta présence se fon­dre partout sur moi et ensem­ble on a refusé de réfléchir
J’ai porté ta bouche à l’intérieur de moi en me couchant et en refu­sant de réfléchir

 

Le livre des corps impor­tuns (extrait)
tra­duc­tion : Nathanaël

 

image_pdfimage_print