I fol­lowed your voice
You said go to the riv­er and when I went to the riv­er there was no voice and I looked for you
I looked for your voice in the sand and all I found was a sol­dier’s jack­et hang­ing from a branch
I looked in the pock­et and there was a stack of pass­ports and I looked for you
A voice found me look­ing through the pass­ports and when he said drop it I dove into the river
The water was freez­ing and as I dove in I heard a gun shot and I sank to the bottom
I found your voice on the floor and I held it between my frozen fingers
I took your voice in my hand and prayed for it to give me warmth
I rubbed your voice against my chest and you said go back go back don’t leave go back don’t leave
I pushed to the sur­face and my lungs would not open
The sol­dier held out a stick to me
He pulled me to the water and when I caught my breath he beat me with the stick
I told the sol­dier I had lost your body
He told me there were thou­sands of lost bod­ies and none of them would ever find themselves
He said was the body blessed into heav­en and I said there was no one to bless it to heaven
He said I’m not a ghost though I look like one and he beat me with the stick until I was unconscious
I woke up frozen with­out a pass­port but I found your voice
You said it is bet­ter to freeze than to melt but I did not believe you
You said let my voice drip over you and the heat will return to your body
Days passed
You dis­ap­peared as I wait­ed for the heat and when you came back you were a rat and you opened your    mouth and said come in me
I held open your mouth and looked into your body
I put my hand in your mouth and when you snapped at it I lay down and let my mouth fill with foam
I said have you seen my moth­er and father and you opened your mouth and there they were
I jumped in your rat body to be with my par­ents and we spoke of the good old days
You spoke of the good old days and your words were rain falls that washed my par­ents away
The rain means noth­ing here       your voice said
The rain means noth­ing here and your voice was a machine that made my par­ents disappear
You turned on the machine and typed in the code and when my moth­er and father dis­ap­peared there
  was only the sound of rain in your rat body
I let the rain pour over my head and I won­dered who I would be when I came out of your voice
I felt for the pouch in my pants where I keep my passport
The sol­dier had tak­en my pants and all I had left was skin
I want­ed to peel off my skin and dis­solve into the tini­est voice 
I start­ed to peel the skin off my arms and worked my way up to my shoul­der across my neck to the
  oth­er shoul­der along the arms down to the hand
I peeled the skin off my chest and stom­ach and in my rib cage your voice said peel more
I peeled off my skin wish­ing to be what I would nev­er become and you said for­get and I for­got the
  name of my father, my moth­er, my country
 

 

 

III

J’ai suivi ta voix
Tu as dit vas à la riv­ière et lorsque je suis allé à la riv­ière il n’y avait aucune voix et je t’ai cherchée
J’ai cher­ché ta voix dans le sable et tout ce que j’ai trou­vé c’était une veste de sol­dat accroché à une branche
J’ai cher­ché dans la poche et il y avait un tas de passe­ports et je t’ai cherchée
Une voix m’a trou­vé en train de fouiller les passe­ports et lorsqu’il a dit lâche ça j’ai plongé dans la rivière
L’eau était glacée et en plongeant j’ai enten­du le coup de feu et j’ai coulé jusqu’au fond
J’ai trou­vé ta voix au fond je l’ai tenue entre mes doigts glacés
J’ai pris ta voix dans ma main et j’ai prié pour qu’elle me donne de la chaleur
J’ai frot­té ta voix con­tre ma poitrine et tu as dit ren­tre ren­tre ne pars pas ren­tre ne pars pas
J’ai poussé jusqu’à la sur­face et mes poumons ne voulaient pas s’ouvrir
Le sol­dat m’a ten­du une branche
Il m’a traîné jusqu’à l’eau et lorsque j’ai retrou­vé mon souf­fle il m’a bat­tu avec la branche
J’ai dit au sol­dat que j’avais per­du ton corps
Il m’a dit qu’il y avait des mil­liers de corps per­dus et qu’aucun d’entre eux jamais ne se retrouverait
Il a dit le corps a‑t-il été béni au ciel et j’ai dit qu’il n’y avait per­son­ne pour le bénir au ciel
Il a dit je ne suis pas un fan­tôme même si j’en ai l’air et il m’a bat­tu avec la branche jusqu’à ce que je perde connaissance
Je me suis réveil­lé gelé sans passe­port mais j’ai trou­vé ta voix
Tu as dit mieux vaut gel­er que fon­dre mais je ne t’ai pas cru
Tu as dit laisse dégoulin­er ma voix sur toi et ton corps retrou­vera sa chaleur
Des jours ont passé
Tu as dis­paru alors que j’attendais la chaleur et lorsque tu es retournée tu étais un rat et tu as ouvert la bouche et a dit entre en moi
J’ai tenu ta bouche ouverte et j’ai regardé à l’intérieur de ton corps
J’ai mis ma main dans ta bouche et lorsque tu as cher­ché à me mor­dre je me suis couché et j’ai lais­sé ma bouche se rem­plir d’écume
J’ai dit as-tu vu ma mère et mon père et tu as ouvert la bouche et ils y étaient
J’ai sauté dans ton corps de rat afin d’être avec mes par­ents et nous avons par­lé du bon vieux temps
Tu as par­lé du bon vieux temps et tes mots étaient des avers­es de pluie qui ont emporté mes parents
La pluie ne veux rien dire ici  ta voix a dit
La pluie ne veux rien dire ici et ta voix était une machine à faire dis­paraître mes parents
Tu as allumé la machine et y a tapé le code et lorsque ma mère et mon père ont dis­paru il n’y avait que le bruit de la pluie dans ton corps de rat
J’ai lais­sé la pluie tomber sur ma tête et je me suis demandé qui je serais en sor­tant de ta voix
J’ai tâté la poche de mon pan­talon où je con­ser­vais mon passeport
Le sol­dat avait emporté mon pan­talon et il ne me restait que la peau
Je voulais éplucher ma peau et dis­soudre dans la plus petite voix
J’ai com­mencé par éplucher la peau de mes bras et j’ai pour­suivi jusqu’à mon épaule der­rière mon cou jusqu’à l’autre épaule le long des bras jusqu’à la main
J’ai épluché la peau de ma poitrine et de mon estom­ac et dans ma cage tho­racique ta voix a dit épluche encore
J’ai épluché ma peau voulant être ce que jamais je ne deviendrai et tu as dit oublie et j’ai oublié le nom de mon père, de ma mère, de mon pays

 

Le livre des corps impor­tuns (extrait)
tra­duc­tion : Nathanaël

image_pdfimage_print