> Silvia Bre

Silvia Bre

Par | 2018-02-25T12:46:34+00:00 19 mars 2016|Catégories : Blog|

Silvia Bre est écri­vain, poète et tra­duc­trice. Elle a publié chez Einaudi son der­nier recueil de poé­sie « La fine di quest’arte » (2015). Elle a reçu le prix Montale en 2001 pour son recueil « Le bar­ri­cate mis­te­riose » (Einaudi, 2000) et le prix Viareggio de poé­sie pour « Marmo » (Einaudi, 2007). Elle a tra­duit, entre autres, deux antho­lo­gies d’Emily Dickinson, « Centoquattro poe­sie » (2011) et « Uno zero più ampio » (2013), ain­si que « Il Canzoniere » de Louise Labé (Mondadori, 2000) et « Il giar­di­no » de Vita Sackville-West (Elliot, 2013).

 

Lire d’autres poèmes de Silvia Bre tra­duits par Silvia Guzzi :

[La poca la pove­ra cosa] poème extrait de La fine di quest’arte, tra­duc­tion Silvia Guzzi

http://​ter​res​de​femmes​.blogs​.com/​m​o​n​_​w​e​b​l​o​g​/​2​0​1​5​/​1​1​/​s​i​l​v​i​a​-​b​r​e​-​l​a​-​p​o​c​a​-​l​a​-​p​o​v​e​r​a​-​c​o​s​a​.​h​tml

 

[Io amo chi siede] poème extrait de La fine di quest’arte, – tra­duc­tion Silvia Guzzi

http://​ter​res​de​femmes​.blogs​.com/​m​o​n​_​w​e​b​l​o​g​/​2​0​1​5​/​1​0​/​s​i​l​v​i​a​-​b​r​e​-​i​o​-​a​m​o​-​c​h​i​-​s​i​e​d​e​.​h​tml

 

[se ti chia­mas­si e alme­no] poème extrait de La fine di quest’arte – tra­duc­tion Silvia Guzzi    

http://​www​.tra​duc​tions​.it/​?​p​a​g​e​_​i​d​=​2​135

 

Sept poèmes extraits de La fine di quest’arte – tra­duc­tion Silvia Guzzi

http://​www​.ter​rea​ciel​.net/​S​i​l​v​i​a​-​B​r​e​-​t​r​a​d​u​i​t​e​-​p​a​r​-​S​i​l​v​i​a​#​.​V​u​b​Y​8​9​C​N​2ix

 

[il dono a volte è solo un vetro opa­co] poème extrait de Marmo – tra­duc­tion Silvia Guzzi 

http://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/2016/02/silvia-bre-il-dono-a-volte-%C3%A8-solo-un-vetro-opaco.html

 

 

 

 

(pho­to : ©  Dino Ignani)