die kleinigkeit 
ein unterlassener 
anruf ein vergessener 
zugang zum internet 
die unle­ser­liche adresse 
der fehlende 
moment scheu 
vor nähe über 
flüs­siges reden 
schnelles ermüden 
sowie ein geräusch 
das keinen stört 
beim ruhen 

 

passé

le petit rien
un coup de téléphone
remis un accès
oublié à l´internet
l´adresse illisible
le moment
man­quant intimité
par la prox­im­ité la
parole superflue
fatigue rapide
aus­si bien qu´un bruit
ne dérangeant personne
au repos

 

traduit par l’au­teur avec Patri­cia Fiebig