Zvonko Maković est né en 1947 en Croat­ie. Il vit et tra­vaille à Zagreb, où il a fait des études de lit­téra­ture com­parée et d’his­toire de l’art. Il enseigne et dirige le départe­ment d’art mod­erne à l’u­ni­ver­sité de Zagreb. Il est poète, cri­tique, essay­iste et his­to­rien de l’art et a organ­isé de nom­breuses expo­si­tions d’art (com­mis­saire de l’ex­po­si­tion du pavil­lon croate pour Bien­nale de Venise en 2001).

 

Il a pub­lié dix livres de poésie, plusieurs essais, des livres d’art et a été rédac­teur de nom­breuses revues. Son œuvre poé­tique a été récom­pen­sée par les prix «A.B.Šimić» (1968), «Vladimir Nazor» (1983), et «Gora­nov vijenac» pour l’ensem­ble de son œuvre (2001).

Sa poésie fig­ure dans les antholo­gies de la poésie con­tem­po­raine croate. Il est traduit en anglais, français, alle­mand, néer­landais, ital­ien, polon­ais et slovène.

 

Poésie:

Kar­ta svi­je­ta («Carte du monde»), 1971

Komete, komete…, («Comètes, comètes…), 1978

Čin­jenice, («Faits»), 1983

Strah, («Le peur»), 1985

Ime, («Le nom»), 1987

Toč­ka bije­ga, („Le point de fuite»), 1990

Prah, («Pous­sière»), 1992

Veli­ki pred­jeli, kratke sjene, («Larges espaces, cour­tes ombres»), 2000

Larges espaces, cour­tes ombres, (Choix de poèmes traduits du croate par Bran­ki­ca Radić), Édi­tions Car­ac­tères, Paris, 2003

Među­vri­jeme („Entretemps“), 2005

Lügen. Warum nicht? („ Men­tir, pourquoi pas?“,  Choix de poèmes traduits du croate par Ali­da Bre­mer), Edi­tion Wun­der­horn, Tübin­gen, 2011

[print-me]