> Bikini pour une petite môme

Bikini pour une petite môme

Par | 2018-05-22T23:31:11+00:00 13 juillet 2013|Catégories : Blog|

 

Bikini pour une petite môme, blues pour une goutte de rosée

 

Une femme tenait un enfant dans ses bras
devant une baraque en car­ton
sur le mur on pou­vait lire
le graf­fi­ti
CHARLIE GONNA BE A NAPALM STAR !
j’ai pen­sé que le monde
est un paquet de linge sale
qu’une énorme boule de feu
va unir pour tou­jours au silence
et puis j’ai mis les gaz
l’instant d’après tout n’était plus qu’oubli
comme un plan mon­té cut au ciné­ma

la nuit der­nière j’ai rêvé
qu’on m’avait volé tous mes chan­dails
qu’on y avait mis le feu
et j’ai eu froid
affreu­se­ment froid sous la cou­ronne
d’un vieux pla­tane épar­pillant son écorce
aux pieds des pas­sants
quand je me suis réveillé
j’ai trou­vé ce mes­sage :
Tu es une épave urbaine suin­tant l’angoisse
ense­ve­lie dans les immon­dices de la culture pop

tu peux prendre la fuite dans l’art
mais ce n’est qu’une échap­pée
dont tu dois reve­nir
sur les affiches élec­to­rales
de grands mimes vigou­reux
au visage lisse, au sou­rire creux
rap­pe­laient que
les simples ama­teurs ne sortent jamais vain­queurs
la poli­tique porte une aura men­son­gère d’innocence
la vic­toire de l’esprit sur la matière
relève du mara­thon

comme à chaque fois que tombe la pre­mière neige
j’ai flâ­né au centre-ville
en regar­dant les flo­cons
recou­vrir la gri­saille
de l’architecture socia­liste
les bras levés j’ai tour­né mes paumes vers le ciel
pour qu’elles gardent le sou­ve­nir
de ces blanches prin­cesses sans défense
                              cabrio­lant

 

 

Traduit par Christine Chalhoub, décembre 2012

 

Bikini for Baby, Blues for the Dewdrop

 

The woman held the child in her arms
in front of the card­board bar­racks
on whose wall      
the graf­fi­ti was scraw­led
CHARLIE GONNA BE A NAPALM STAR !
I thought the world was
a bucket of dir­ty laun­dry
that a great fie­ry ball
will fore­ver merge with silence
and then I hit the gas
a moment later eve­ry­thing tur­ned to obli­vion
like a quick edit

last night I drea­med
they stole all my swea­ters
and set them on fire
and I was cold
ter­ri­bly cold under the crown
of the old plane tree that shed its bark
at the feet of chance pas­sers-by
when I woke
I found this note :
you’re a ner­vous urban wreck
buried in pop culture trash

art is some­thing you can run away with
but it’s just a day­trip from which
you must return
the strong and migh­ty mimes
with iro­ned faces
grin­ned from the elec­tion pos­ters
as a remin­der that life
never loses to ama­teurs
poli­tics has a fake aura of inno­cence
only the mara­thon is a triumph
of spi­rit over mat­ter

just like at eve­ry first snow       
I bum­med around the town cen­ter
and wat­ched the snow­flakes
cover the drab­ness of
socia­list archi­tec­ture

I rai­sed my hands and tur­ned the palms
up to the sky
so they’d remem­ber the dance
of those white defen­se­less prin­cesses

 

Bikini za bebu, bluz ka kapl­ji­cu rose

 

Žena je drža­la dete u naruč­ju
ispred kar­tonske barake
na čijem zidu je bio
ispi­san gra­fit
CHARLIE GONNA BE A NAPALM STAR !
pomis­lio sam da je
svet kon­te­j­ner prl­ja­vog veša
koga će veli­ka vatre­na lop­ta
zau­vek spo­ji­ti s tiši­nom
a zatim pri­tis­nuo gas
čas kas­nije sve je pos­ta­lo zabo­rav
kao brzi rez u mon­taži

prošle noći sam san­jao
da su mi ukra­li sve džem­pere
i zapa­li­li ih
i bilo mi je hlad­no
straš­no hlad­no pod krošn­jom
sta­rog pla­ta­na koji je raz­ba­ci­vao svo­ju koru
pred noge sluča­j­nih pro­laz­ni­ka
kada sam se pro­bu­dio
zate­kao sam poru­ku :

Ti si ner­voz­na urba­na olu­pi­na
zako­pa­na u đubre­tu pop kul­ture

umet­nost je neš­to sa čime možeš pobeći
ali to je samo izlet s koga se
moraš vra­ti­ti
ispe­gla­nih lica
veli­ki i snaž­ni pan­to­mi­miča­ri
smeš­ka­li su se s pre­diz­bor­nih pla­ka­ta
i pod­seća­li da
život nikad ne gubi od ama­te­ra
poli­ti­ka nosi laž­nu auru nevi­nos­ti
samo je mara­ton
pobe­da duha nad mate­ri­jom

kao i sva­ki put kad padne prvi sneg
motao sam se po cen­tru gra­da
i gle­dao kako pahulje
pre­kri­va­ju sivi­lo
soci­ja­lis­tičke arhi­tek­ture
dizao ruke i dla­nove okre­tao nebu
da zapamte ples
tih belih nezaš­tiće­nih prin­ce­za
 

X