The Reproach & autres poèmes
traductions par Marilyne Bertoncini The Reproach “I’ve never [...]
traductions par Marilyne Bertoncini The Reproach “I’ve never [...]
France BURGHELLE REY, Petite anthologie, Confiance, Patiences, Les Tesselles du jour Rien ne pouvait [...]
Y a-t-un genre à l'écriture du poème ? Question sans doute aussi vaine [...]
Recours au Poème vous propose quatre textes de Beverley Bie Brahic (traduits par Marilyne Bertoncini) qui donnent une idée de son univers à l'ironie tendre, marqué par la poésie du quotidien et le sentiment du vide.
« Rien n’est plus politique et révolutionnaire que la poésie si le poète accepte d’être prophète. Prophète au sens où il dit ce qui est en train de se passer et que personne ne veut ou ne peut voir » (Unamuno)
Venue de loin Les fenêtres de la ville se coiffent pour la [...]
Que peut-on dire quand un être aussi plein de vie, chaleureux et exigeant, d’une telle compétence ... vient à disparaître ?
Harmonie Depuis ce matin Je ne vois rien Qui brille, Pourtant le [...]
Qui est - vraiment - Vladimir Maïakovski ? Double questionnement, en ce mois anniversaire de la Révolution d'Octobre, par Caroline Regnaud et André Markovicz.
Trois lectures croisées de Voltiges! d'Isabelle Lévesque, trois regards (Hervé Martin, Marie-Hélène Prouteau et Lucien Wasselin) qui ouvrent de multiples pistes...